Le Gouverneur a par ailleurs renouvelé son engagement de promouvoir un climat favorable aux affaires dans les îles Vierges américaines. | UN | وأكد التزامه بتهيئة الظروف المناسبة لمزاولة اﻷعمال في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Des transbordeurs assurent des liaisons régulières entre Tortola et d'autres îles ainsi qu'avec Saint-Thomas, dans les îles Vierges américaines. | UN | وهناك عبّارات تقدم خدمات للنقل المنتظم بين ترتولا وبعض الجزر الأخرى وسان توماس في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
La prochaine réunion devrait se tenir dans les îles Vierges américaines en 2012. | UN | ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في عام 2012. |
Le statut des habitants âgés des îles Vierges américaines mérite une réponse digne. | UN | وأشار إلى أن السكان كبار السن في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة يستحقون إصدار قرار بشأن مركزهم يحفظ لهم كرامتهم. |
Elle a décidé de créer un groupe de travail sur l'évolution politique, qui étudierait la réforme constitutionnelle menée dans les îles Vierges britanniques et l'organisation d'un référendum sur le statut politique des îles Vierges américaines. | UN | واتفق المؤتمر على إنشاء فريق عامل معني بالتطور السياسي لينظر في الاصلاح الدستوري في جزر فرجن البريطانية وفي الاستفتاء بشأن المركز السياسي في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Le Department of Education applique actuellement une stratégie globale mise en place aux îles Vierges américaines en 1993. | UN | وتعمل وزارة التعليم حاليا بمقتضى خطة استراتيجية شاملة بدأ تطبيقها في عام ١٩٩٣ في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Des transbordeurs assurent des liaisons régulières entre Tortola et d'autres îles ainsi qu'avec Saint-Thomas, dans les îles Vierges américaines. | UN | وتوجد خدمات للنقل المنتظم تربط ترتولا مع بعض الجزر الأخرى ومع سان توماس في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Cette disposition revêtait une importance particulière pour les habitants des îles Vierges britanniques qui résident actuellement dans les îles Vierges américaines. | UN | ويكتسي هذا الحكم أهمية خاصة بالنسبة إلى سكان جزر فرجن البريطانية المقيمين حاليا في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Des transbordeurs assurent des liaisons régulières entre Tortola et d'autres îles ainsi qu'avec Saint-Thomas, dans les îles Vierges américaines. | UN | وهناك عبّارات تقدم خدمات للنقل المنتظم بين ترتولا وبعض الجزر الأخرى وسان توماس في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Un ferry assure des liaisons régulières entre Tortola et d'autres îles ainsi qu'avec Saint-Thomas dans les îles Vierges américaines. | UN | وهناك سفن تقدم خدمات للنقل المنتظم بين ترتولا وبعض الجزر الأخرى وسان توماس في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Un ferry assure des liaisons régulières entre Tortola et d'autres îles ainsi qu'avec Saint-Thomas dans les îles Vierges américaines. | UN | وهناك سفن تقدم خدمات للنقل المنتظم بين ترتولا وبعض الجزر الأخرى وسان توماس في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Constatant que la crise du secteur des assurances dans les îles Vierges américaines porte préjudice aux propriétaires d'habitations et nuit au marché immobilier du territoire, | UN | وإذ تدرك أن أزمة التأمين في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تؤثر على ملاك المنازل وتحدث أثرا معاكسا على سوق العقارات في اﻹقليم، |
Constatant que la crise du secteur des assurances dans les îles Vierges américaines porte préjudice aux propriétaires d'habitations et nuit au marché immobilier du territoire, | UN | وإذ تدرك أن أزمة التأمين في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تؤثر على ملاك المنازل وتحدث أثرا معاكسا على سوق العقارات في اﻹقليم، |
Le Gouverneur a enfin indiqué que la Division of Personnel of the Department of Public Service avait mené une étude approfondie sur la situation de la fonction publique des îles Vierges américaines. | UN | وأشار الحاكم الى أن شعبة الموظفين في إدارة الخدمة العامة أنجزت عملية شاملة لمراجعة وتقييم الخدمة العامة في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
29. Le tourisme et les services connexes sont restés les principales composantes de l'activité économique des îles Vierges américaines. | UN | ٣٢ - ظلت السياحة والخدمات المتصلة بها تمثل النشاط الرئيسي في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Toute personne âgée de 18 ans révolus, qui est sujet britannique et est considérée comme appartenant aux îles Vierges britanniques, et qui est en outre soit domiciliée et résidente dans les îles Vierges britanniques à la date requise ou qui est à cette date domiciliée dans les îles Vierges britanniques et résidente des îles Vierges américaines est admise à s'inscrire sur les listes électorales. | UN | فيكون مؤهلا للتسجيل بصفة ناخب أي شخص يبلغ من العمر 18 عاما على الأقل يكون من رعايا التاج البريطاني ويعتبر أنه ينتمي إلى جزر فرجن ويكون إما مقيما وساكنا في جزر فرجن البريطانية في تاريخ تسجيله وإما مقيما في جزر فرجن البريطانية وساكنا في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في ذلك التاريخ. |
Les programmes radio ont comporté notamment des reportages sur les activités de la Quatrième Commission de l’Assemblée générale et du Comité spécial des Vingt-Quatre, sur la question du Sahara occidental, sur le comité électoral des îles Vierges américaines et sur le sort tragique de la population du territoire non autonome de Montserrat. | UN | وأعدت البرامج اﻹخبارية اﻹذاعية تقارير عن جملة أمور منها أعمال اللجنة الرابعة التابعة للجمعية العامة ولجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة ومسألة الصحراء الغربية والمجلس الانتخابي في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة والمحنة التي تعرض لها أبناء مونتيسيرات، اﻹقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي. |
44. En 1993, la population active des îles Vierges américaines comptait 48 010 personnes et le taux de chômage était de 3,8 %. | UN | ٤٤ - في سنة ١٩٩٣ بلغ عدد العمال في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة ٤٨ ٠١٠ وبلغ معدل البطالة ٣,٨ في المائة. |
Le référendum sur le statut politique des îles Vierges américaines, organisé en 1993 sur le territoire, n'avait donné aucun résultat concluant, en partie parce que le public n'avait pas été suffisamment informé. | UN | ولم يتمخض الاستفتاء على خيارات الوضع السياسي الذي أُجري في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في عام 1999 عن نتيجة حاسمة، ويعود ذلك جزئيا إلى الثغرات في البرنامج التربوي العام. |
:: Un représentant de l'organisation a dirigé un atelier aux îles Vierges américaines pour la Caribbean Constitutional Initiative on development of territorial constitutional initiatives. | UN | :: أدار ممثل للمنظمة حلقة عمل في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة لصالح المبادرة الدستورية الكاريبية بشأن تنمية المبادرات الدستورية الإقليمية. |
30. En septembre 1994, le Licensing and Consumer Affairs Department (Département des licences et de la consommation) du territoire a annoncé qu'environ 800 entreprises opéraient aux îles Vierges américaines sans licence. | UN | ٣٠ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أعلنت إدارة شؤون الترخيص والمستهلك في الاقليم أن حوالي ٨٠٠ مؤسسة أعمال تجارية تعمل في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة دون ترخيص. |
Selon une source fédérale, l'agriculture aux îles Vierges américaines représente environ 1 % du PIB et occupe 1 % de la main-d'œuvre. | UN | وبحسب مصدر إتحادي فإن الزراعة في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تسهم بنحو واحد في المائة فقط من الناتج المحلي الإجمالي، وبنسبة واحد في المائة أيضا من القوى العاملة. |