"في جلساتها العامة" - Traduction Arabe en Français

    • en séance plénière
        
    • en séances plénières
        
    • à ses séances plénières
        
    • en plénière
        
    • au cours de séances plénières
        
    • la plénière
        
    26. Au cours de la session, le Comité spécial a examiné en séance plénière les questions suivantes et a adopté les décisions indiquées ci-après : Question UN ٦٢ ـ وفي أثناء الدورة، نظرت اللجنة الخاصة في جلساتها العامة في المسائل التالية واتخذت مقررات بشأنها، كما هو مبين أدناه:
    28. Au cours de la session, le Comité spécial a examiné en séance plénière les questions suivantes et adopté les décisions y relatives indiquées ci-après : UN ٢٨ - وفي أثناء الدورة، نظرت اللجنة الخاصة في جلساتها العامة في المسائل التالية واتخذت مقررات بشأنها، كما هو مبين أدناه:
    Il a également décidé d'examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l'examen de territoires particuliers. UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء.
    Le bureau est chargé d'examiner les questions dont le Comité est saisi, à l'exception de la question de la sécurité des missions et de leur personnel, que le Comité maintient à l'étude en séances plénières. UN ومهمة المكتب هي النظر في المواضيع التي تعرض على اللجنة، باستثناء مسألة أمن البعثات وسلامة موظفيها التي تبقيها اللجنة قيد الاستعراض الدائم في جلساتها العامة.
    Le bureau est chargé d'examiner les questions dont le Comité est saisi, à l'exception de la question de la sécurité des missions et de leur personnel, que le Comité maintient à l'étude en séances plénières. UN والمكتب مكلف بالنظر في المواضيع المعروضة على اللجنة، باستثناء مسألة أمن ابعثات وسلامة موظفيها، التي تبقيها اللجنة قيد الاستعراض الدائم في جلساتها العامة.
    Il a décidé en outre d'examiner la question de la diffusion d'informations sur la décolonisation, selon qu'il conviendra, à ses séances plénières et en sous-comité. UN وقررت اللجنة الخاصة كذلك أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، حسبما يكون مناسبا، في جلساتها العامة وفي جلسات لجنتها الفرعية.
    Il a également décidé d'examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l'examen de territoires particuliers. UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء.
    Il a également décidé d'examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l'examen de territoires particuliers. UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء.
    Il a également décidé d'examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l'examen de territoires particuliers. UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء.
    Il a également décidé d'examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l'examen de territoires particuliers. UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء.
    Il a également décidé d’examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l’examen de territoires particuliers. UN وقررت اللجنة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة حسب الاقتضاء عند دراستها ﻷقاليم معينة.
    Le Comité spécial a fait de même lorsqu'il a examiné les questions séparément en séance plénière. UN وكذلك أخذت اللجنة الخاصة هذا القـرار في اعتبارها عند نظرها في بنود محددة في جلساتها العامة.
    Il a décidé en outre d'examiner la question de la diffusion d'informations sur la décolonisation en séance plénière. UN وقررت اللجنة الخاصة كذلك أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلساتها العامة.
    La question de Porto Rico doit être renvoyée à l'Assemblée générale en séance plénière. UN ولا بد من إحالة قضية بورتوريكو إلى الجمعية العامة في جلساتها العامة.
    Pendant 42 ans, les activistes de l'indépendance ont exhorté en vain l'Assemblée générale à débattre de la question en séance plénière. UN وعلى مدى 42 عاما، استحثّ ناشطو الاستقلال الجمعية العامة، دون طائل، لكي تناقش هذه القضية في جلساتها العامة.
    Le rapport sera adopté par le Comité en séance plénière et sera publié sur la page Web du Comité. UN وتعتمد اللجنة التقرير في جلساتها العامة ويُنشر التقرير على الصفحة الشبكية للجنة.
    Des déclarations seront faites en séance plénière par les représentants des pays membres du CIND, les chefs de secrétariat d'institutions des Nations Unies et le Président du Comité. UN وستستمع اللجنة في جلساتها العامة إلى بيانات من ممثلي البلدان اﻷعضاء في لجنة التفاوض الحكومية الدولية، ورؤساء وكالات اﻷمم المتحدة، ورئيس اللجنة.
    Le bureau est chargé d'examiner les questions dont le Comité est saisi, à l'exception de la question de la sécurité des missions et de leur personnel, que le Comité maintient à l'étude en séances plénières. UN والمكتب مكلف بالنظر في المواضيع المعروضة على اللجنة، باستثناء مسألة أمن البعثات وسلامة موظفيها، التي تبقيها اللجنة قيد الاستعراض الدائم في جلساتها العامة.
    À cette session, l’Assemblée a invité l’Organisation de libération de la Palestine (OLP), représentant du peuple palestinien, à participer à ses délibérations sur la question de Palestine en séances plénières (résolution 3210 (XXIX)). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، إلى الاشتراك في مداولاتها بشأن قضية فلسطين في جلساتها العامة )القرار ٣٢١٠ )د - ٢٩((.
    À cette session, l’Assemblée a invité l’Organisation de libération de la Palestine (OLP), représentant du peuple palestinien, à participer à ses délibérations sur la question de Palestine en séances plénières (résolution 3210 (XXIX)). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، إلى الاشتراك في مداولاتها بشأن قضية فلسطين في جلساتها العامة )القرار ٣٢١٠ )د - ٢٩((.
    Il a décidé en outre d'examiner la question de la diffusion d'informations sur la décolonisation, selon qu'il conviendra, à ses séances plénières et en sous-comité. UN وقررت اللجنة الخاصة كذلك أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، حسبما يكون مناسبا، في جلساتها العامة وفي جلسات لجنتها الفرعية.
    La Commission a axé le débat sur le rapport de M. Brierly qu'elle a examiné en plénière, paragraphe par paragraphe. UN وقد تركزت مناقشات اللجنة على تقرير برايرلي، فناقشته فقرة فقرة في جلساتها العامة.
    239. Le Comité spécial a examiné la question des Tokélaou séparément à sa 1463e séance, le 25 juillet 1996. Il a également examiné la question dans le cadre de l'examen des 12 territoires au cours de séances plénières (voir chap. X). UN ٢٣٩ - ونظرت اللجنة الخاصة في مسألة توكيلاو كبند مستقل في جلستها ٣٦٤١ المعقودة في ٥٢ تموز/ يوليه ٦٩٩١، كما نظرت فيها في سياق اﻷقاليم اﻟ ٢١ في جلساتها العامة )انظر الفصل العاشر(.
    Dans ce but, la délégation thaïlandaise est disposée à participer activement et elle appuie pleinement les initiatives lancées au titre de ce point important de la plénière de l'Assemblée. UN عليها تحـــت هــذا البند الهام من بنود جدول أعمال الجمعية العامة في جلساتها العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus