"في جلسة رسمية" - Traduction Arabe en Français

    • en séance officielle
        
    • des séances que le
        
    • lors d'une séance officielle
        
    • au cours d'une séance officielle
        
    • à une séance officielle
        
    • la plus
        
    • lors d'une réunion officielle
        
    • séances que le Conseil
        
    • récente des séances officielles que le
        
    Les chapitres suivent l'ordre chronologique des dates auxquelles le Conseil a examiné la question pour la première fois en séance officielle. UN وقد رتبت فصول هذا الجزء ترتيبا زمنيا حسب أول مناسبة نظر فيها المجلس في البند في جلسة رسمية.
    Les chapitres suivent l'ordre chronologique des dates auxquelles le Conseil a examiné la question pour la première fois en séance officielle. UN وقد رتبت فصول هذا الجزء ترتيبا زمنيا حسب أول مناسبة نظر فيها المجلس في البند في جلسة رسمية.
    J'aurais préféré faire mes observations en séance officieuse, mais je me réjouis tout de même de les faire en séance officielle. UN وكنت أفضل أن أدلي بملاحظاتي في جلسة غير رسمية، ولكني سعيد أن أقوم بذلك في جلسة رسمية أيضاً.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. UN وتوضح التواريخ المصاحبة لكل بند متى نظر المجلس في ذلك البند للمرة الأولى في جلسة رسمية عقدت بشأن ذلك البند.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. UN ويشير التاريخان الواردان أمام كل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند.
    La Commission devra recevoir des éclaircissements complémentaires lors d'une séance officielle avant de pouvoir examiner des projets de résolution au cours de consultations officieuses. UN وهناك حاجة لتقديم توضيحات اضافية في جلسة رسمية قبل أن تنظر اللجنة في أي مشروع قرار في الجلسة غير الرسمية.
    Elle souhaite vivement que la Commission débatte de cette question importante au cours d'une séance officielle. UN وهي متشوقة لقيام اللجنة بمناقشة هذه المسألة الهامة في جلسة رسمية.
    Les chapitres y sont présentés dans l'ordre chronologique, à partir de la date à laquelle le Conseil a examiné la question pour la première fois en séance officielle. UN وقد رتبت فصول هذا الجزء ترتيبا زمنيا على أساس المناسبة اﻷولى التي نظر فيها المجلس في البند في جلسة رسمية.
    Projet de résolution examiné en séance officielle et non adopté UN مشاريع القرارات التي نظر فيها في جلسة رسمية ولم تعتمد
    Projet de résolution examiné en séance officielle et non adopté UN مشاريع القرارات التي نظر فيها في جلسة رسمية ولم تعتمد
    L'intervenant souhaite que le Bureau des services de contrôle interne lui réponde en séance officielle. UN وقال إنه سيقدِّر للمسؤولين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجابته على هذه التساؤلات في جلسة رسمية.
    L'Union européenne se félicite par ailleurs que le temps réservé à l'examen du budget en séance officielle soit bref. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي كذلك بقصر المهلة المكرسة للنظر في الميزانية في جلسة رسمية.
    Il est, selon elle, indispensable que la présentation de chaque chapitre du budget et des questions à leur sujet ait lieu en séance officielle. UN وقالت إن مما لا غنى عنه، في رأيها، عرض كل باب من أبواب الميزانية والمسائل المتصلة به في جلسة رسمية.
    Il est d'accord pour qu'une décision soit prise en séance officielle au sujet de ces deux questions. UN وأضاف يقول إنه يوافق على ضرورة اتخاذ قرار بشأن هاتين المسألتين في جلسة رسمية.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil lui a consacrées. UN وتبين القائمة التاريخ الذي نظر فيه المجلس في كل بند من تلك البنود للمرة الأولى في جلسة رسمية وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. UN ويبين التاريخان الواردان أمام كل بند تاريخ نظر المجلس في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. UN ويبين التاريخان الواردان أمام كل بند تاريخ نظر المجلس للمرة الأولى في جلسة رسمية وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند.
    Les représentants se souviendront également que j'ai indiqué à cette séance officieuse qu'une décision sur le report de cette date limite devait être prise lors d'une séance officielle de la Commission. UN ويتذكر الممثلون أيضــــا أنني قلت في تلك الجلســــة غيــــر الرسمية انه يتعين اتخاذ قرار بتمديد الموعد النهائــــي لتقديــم مشاريع القرارات في جلسة رسمية للجنة.
    Le 2 septembre, le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale a été adopté lors d'une séance officielle. UN في 2 أيلول/سبتمبر، تم في جلسة رسمية اعتماد تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    Si sa délégation a demandé que le Secrétariat répète ses explications au cours d'une séance officielle, c'est pour que tout soit clair pour tout le monde, y compris l'Algérie. UN وذكر أن وفده طلب أن تكرر اﻷمانة العامة التوضيح في جلسة رسمية بحيث يكون واضحا للجميع، بما في ذلك الجزائر.
    Le 20 mars, à une séance officielle, le Conseil a entendu un exposé par le Représentant spécial du Secrétaire général en Somalie. UN وفي 20 آذار/مارس، استمع المجلس في جلسة رسمية إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام للصومال.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances officielles que le Conseil y a consacrées. UN وتوضح التواريخ المصاحبة لكل بند متى نظر المجلس في ذلك البند للمرة الأولى في جلسة رسمية عقدت بشأن ذلك البند.
    Sa délégation souhaiterait également recevoir des informations lors d'une réunion officielle quant à la décision ou règle intergouvernementale en vertu de laquelle de tels examens sont effectués. UN ويود وفدها أيضا تلقي معلومات في جلسة رسمية عن القرار الحكومي الدولي و/أو القاعدة التي سيجرى ذلك الاستعراض في إطارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus