14. Le PRÉSIDENT dit que le Bureau examinera la question et présentera une proposition à la Commission à sa prochaine séance. | UN | ١٤ - الرئيس: قال إن المكتب سينظر في المسألة بهدف عرض اقتراح على اللجنة في جلستها المقبلة. |
Le Secrétariat a fourni au Comité des informations détaillées concernant les paiements effectués et l'augmentation des traitements des agents locaux; ces informations seront communiquées par écrit à la Commission à sa prochaine séance. | UN | وقد زودت اﻷمانة العامة اللجنة الاستشارية بمعلومات تفصيلية بشأن المدفوعات المقدمة والزيادات في مرتبات الموظفين من الرتبة المحلية؛ وستقدم هذه المعلومات في صورة خطية إلى اللجنة في جلستها المقبلة. |
59. Le PRÉSIDENT demande aux membres du Groupe de travail de soumettre le texte des questions supplémentaires qui ont été proposées en temps voulu pour que le Comité les examine à sa prochaine séance. | UN | ٩٥- الرئيس طلب إلى أعضاء الفريق العامل تقديم نصوص اﻷسئلة الاضافية المقترحة لكي تنظر فيها اللجنة في جلستها المقبلة. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, d'examiner cette question à sa séance suivante. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة، بدون تصويت، أن تنظر في هذه المسألة في جلستها المقبلة. |
Le Comité spécial a décidé de poursuivre l’examen de la question du Sahara occidental à la séance suivante. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل نظرها في مسألة الصحراء الغربية في جلستها المقبلة. |
La Commission décide d'entendre les orateurs restants lors de sa prochaine séance. | UN | واتفقت اللجنة على الاستماع إلى باقي المتكلمين في جلستها المقبلة. |
La seizième session du Groupe de travail spécial sera donc reprise lors de sa prochaine réunion: à l'ouverture de la troisième partie de la session, le groupe de contact reprendra ses activités formelles et les travaux informels ciblés sur des questions précises seront poursuivis. | UN | وستُستأنف الدورة السادسة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية في جلستها المقبلة عند بداية الجزء الثالث من الدورة وسيتواصل العمل الرسمي لفريق الاتصال والعمل غير الرسمي الذي يركّز على مسائل معينة. |
Si aucune délégation ne souhaite prendre la parole, je tiens à informer la Commission qu'à sa prochaine séance, elle continuera de se prononcer sur les projets de résolution figurant dans le document officieux no 2, qui a été distribué aux membres de la Commission il y a peu de temps. | UN | وما لم يرغب وفد آخر في الإدلاء بكلمة، أود أن أبلغ اللجنة بأنها في جلستها المقبلة ستواصل البت في مشاريع القرارات الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 2، التي عُممت على اللجنة قبل قليل. |
3. Le PRÉSIDENT espère que la Commission élira un autre vice-président ainsi que le rapporteur à sa prochaine séance et invite les groupes régionaux intéressés à intensifier leurs consultations sur cette question. | UN | ٣ - الرئيس: أعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة من إجراء انتخاب لنائب الرئيس اﻵخر والمقرر في جلستها المقبلة. وطلب إلى المجموعات اﻹقليمية المعنية أن تكثف مشاوراتها بشأن المسألة. |
Le Président (parle en anglais) : J'informe les délégations qu'à sa prochaine séance la Commission continuera à se prononcer sur les projets de résolution figurant dans le document de travail no 3, qui est en cours de distribution. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية):أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة ستواصل في جلستها المقبلة البت في مشاريع القرارات الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 3، التي يجري توزيعها حاليا على الأعضاء. |
À la 9e séance, le 2 juillet 2001, à la suite d'une déclaration faite par le Président par intérim, le Comité a décidé de poursuivre son examen de la question à sa prochaine séance (voir A/AC.109/2001/SR.9). | UN | 65 - وفي الجلسة 9 المعقودة في 2 تموز/يوليه 2001، وعقب بيان أدلى به الرئيس بالنيابة، قررت اللجنة أن تواصل النظر في البند في جلستها المقبلة (انظر A/AC.109/2001/SR.9). |
Le Président (parle en anglais) : à sa prochaine séance, la Commission va continuer de se prononcer sur les projets de résolution figurant dans trois documents officieux, en commençant par le groupe 5. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): ستواصل اللجنة في جلستها المقبلة البت في مشاريع القرارات الواردة في أوراق العمل غير الرسمية الثلاث، بدءا بالمجموعة 5. |
18. M. CHUINKAM (Cameroun) souhaiterait que la Cinquième Commission examine son programme de travail provisoire à sa prochaine séance, afin qu'en particulier les délégations peu nombreuses aient le temps de consulter leur gouvernement au sujet des points à examiner en priorité. | UN | ١٨ - السيد شوينكام )الكاميرون(: يأمل أن تنظر اللجنة الخامسة في برنامج عملها المؤقت في جلستها المقبلة لتمكين الوفود، وهي قليلة العدد، من استشارة حكوماتها بشأن البنود التي يتعين النظر فيها على سبيل اﻷولوية. |
Le Président (parle en espagnol) : Conformément à notre programme de travail, la Commission poursuivra, à sa prochaine séance, le débat thématique sur le mécanisme de désarmement et entendra les exposés des représentants d'organisations non gouvernementales sur les questions liées aux armes nucléaires, à l'espace et aux armes classiques. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): وفقا لبرنامج عملنا، ستواصل اللجنة في جلستها المقبلة مناقشتها المواضيعية بشأن آلية نزع السلاح والاستماع إلى عروض من ممثلي المنظمات غير الحكومية بشأن القضايا المتعلقة بالأسلحة النووية والفضاء الخارجي والأسلحة التقليدية. |
M. Atiyanto (Indonésie), se disant prêt à faire preuve d'esprit constructif pour résoudre les divers points à l'ordre du jour, juge important que les délégations évoquent des moyens d'améliorer les méthodes de travail de la Commission avant que celle-ci entame ses travaux de fond, à sa prochaine séance, le 2 octobre 2006. | UN | 13 - السيد أتييانتو (إندونيسيا): قال إن وفد بلده على استعداد للعمل على نحو بناء بغية تسوية مختلف المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة. وأكد أهمية مناقشة الأعضاء للطرق الكفيلة بتحسين عمل اللجنة قبل أن تبدأ عملها الموضوعي، في جلستها المقبلة التي ستعقد في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de se prononcer sur le projet de résolution à sa séance suivante, le lundi 30 octobre. | UN | وقررت اللجنة ، بناء على اقتراح من الرئيس، أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار في جلستها المقبلة التي ستنعقد يوم الاثنين، 30 تشرين الأول/أكتوبر. |
20. À la même séance, le Comité spécial a décidé de poursuivre son examen du projet de résolution d'ensemble, tel qu'il avait été modifié oralement, à sa séance suivante. | UN | ٢٠ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في مشروع القرار الموحد، بصيغته المنقحة شفويا، في جلستها المقبلة. |
58. La Présidente remercie la délégation iranienne et l'invite à poursuivre le dialogue avec le Comité à la séance suivante. | UN | 58- الرئيسة شكرت الوفد الإيراني ودعته إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في جلستها المقبلة. |
La Commission décide d'entendre les orateurs restants lors de sa prochaine séance. | UN | وافقت اللجنة على الاستماع إلى باقي المتكلمين في جلستها المقبلة. |
La France, le Japon et la Fédération de Russie sollicitent respectueusement que vous diffusiez la présente lettre aux membres du Bureau dans les meilleurs délais, de façon à permettre à celui-ci de disposer du temps nécessaire pour étudier la question et pour prendre la décision appropriée lors de sa prochaine réunion. Français | UN | ويطلب الاتحاد الروسي وفرنسا واليابان اليكم مع الاحترام أن تعمموا هذه الرسالة على أعضاء اللجنة العامة في أقرب فرصة ممكنة، بحيث يتاح للجنة زمن كاف للنظر في هذه المسألة ولاتخاذ القرار المناسب في جلستها المقبلة. |