"في جمهورية البوسنة والهرسك" - Traduction Arabe en Français

    • dans la République de Bosnie-Herzégovine
        
    • en République de Bosnie-Herzégovine
        
    • en Bosnie-Herzégovine
        
    • de la République de Bosnie-Herzégovine
        
    • pour la République de Bosnie-Herzégovine
        
    • la République de Bosnie-Herzégovine a
        
    La preuve inquiétante de la détérioration continue de la situation dans toute la région, en particulier dans la République de Bosnie-Herzégovine. UN فهذه اﻷحداث دليل مزعج على استمرار تدهور الحالة في المنطقة بكاملها، لا سيما في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Soulignant que l'arrêt des hostilités dans la République de Bosnie-Herzégovine est nécessaire pour réaliser des progrès significatifs dans le processus de paix, UN وإذ يشدد على ضرورة إنهاء اﻷعمال العدائية في جمهورية البوسنة والهرسك من أجل إحراز تقدم ملموس في عملية السلم،
    Soulignant que l'arrêt des hostilités dans la République de Bosnie-Herzégovine est nécessaire pour réaliser des progrès significatifs dans le processus de paix, UN وإذ يشدد على ضرورة إنهاء اﻷعمال العدائية في جمهورية البوسنة والهرسك من أجل إحراز تقدم ملموس في عملية السلم،
    Ce projet de résolution procède de principes qui permettront d'établir une paix durable en République de Bosnie-Herzégovine. UN ومشروع القرار يشتمل على مبادئ سوف تساعد على إقامة سلم دائم في جمهورية البوسنة والهرسك.
    En Europe, le conflit en République de Bosnie-Herzégovine, qui a causé de grandes souffrances à son peuple, reste encore sans solution définitive. UN ففي أوروبا، ما زال الصراع في جمهورية البوسنة والهرسك الذي جلب على شعبها معاناة طائلة، دون حل نهائي.
    Nous espérons aussi que cette réorganisation sera l'occasion de rétablir la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. UN كما نتوقع أن تكون إعادة التنظيم هذه مناسبة لاستعادة مصداقية اﻷمم المتحدة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    L'Inde a de tout temps entretenu de bonnes relations avec tous les peuples de la République de Bosnie-Herzégovine. UN لقد ارتبطت الهند بعلاقات تقليدية طيبة مع جميع الناس في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Soulignant le caractère inacceptable de toutes les tentatives de résoudre le conflit dans la République de Bosnie-Herzégovine par des moyens militaires, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن قبول أي محاولات لحل النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك بالوسائل العسكرية،
    Soulignant le caractère inacceptable de toutes les tentatives de résoudre le conflit dans la République de Bosnie-Herzégovine par des moyens militaires, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن قبول أي محاولات لحل النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك بالوسائل العسكرية،
    Les Canadiens demeurent frappés d'horreur devant la brutalité et les souffrances qui ont cours dans la République de Bosnie-Herzégovine. UN إن الكنديين لا يزالون يشعرون بالفزع نتيجة اﻷعمال الوحشية والمعاناة المستمرة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Considérant que la situation dans la République de Bosnie-Herzégovine continue de constituer une menace contre la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Considérant que la situation dans la République de Bosnie-Herzégovine continue de constituer une menace contre la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Constatant que la grave situation dans la République de Bosnie-Herzégovine continue d'être une menace à la paix et à la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الوضع الخطير في جمهورية البوسنة والهرسك لا يزال يمثل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Or on ne dira jamais assez qu'il n'y a pas d'unités de l'armée croate participant à la guerre dans la République de Bosnie-Herzégovine. UN ويجدر ذكر أنه لا توجد أي وحدات للجيش الكرواتي تشترك في الحرب في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Par ailleurs, nous restons très préoccupés par la situation actuelle en République de Bosnie-Herzégovine. UN وعلاوة على ذلك، لا نزال نشعر بالقلق العميق إزاء الحالة الراهنة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Considérant que la situation grave en République de Bosnie-Herzégovine demeure une menace à la paix et à la sécurité internationales, UN وإذ تعي أن الحالة الخطيرة في جمهورية البوسنة والهرسك ما برحت تهدد السلم واﻷمن الدوليين،
    Constatant que la gravité de la situation en République de Bosnie-Herzégovine continue de constituer une menace à la paix et à la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة الخطيرة في جمهورية البوسنة والهرسك ما زالت تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Considérant que la grave situation qui règne en République de Bosnie-Herzégovine continue de mettre en danger la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة الخطيرة في جمهورية البوسنة والهرسك لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Considérant que la grave situation qui règne en République de Bosnie-Herzégovine continue de mettre en danger la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة الخطيرة في جمهورية البوسنة والهرسك لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    En Europe, la situation prévalant en République de Bosnie-Herzégovine reste tendue. UN ففي أوروبا، لا تزال الحالة السائدة في جمهورية البوسنة والهرسك متوترة.
    La situation en Bosnie-Herzégovine UN الوضع في جمهورية البوسنة والهرسك
    La tragédie de la République de Bosnie-Herzégovine est un défi historique qui nous est lancé. UN ولا يسعنا إلا القول إن المأساة في جمهورية البوسنة والهرسك تشكل تحديا تاريخيا لنا جميعا.
    Il a souligné la nécessité urgente d'intensifier les efforts en faveur d'un règlement politique d'ensemble accepté par toutes les parties pour l'ex-Yougoslavie, et en particulier pour la République de Bosnie-Herzégovine. UN وأكد الحاجة الملحة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية سياسية شاملة تتفق عليها جميع اﻷطراف في يوغوسلافيا السابقة، ولاسيما في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Un nouveau mandat pour la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), dans la République de Bosnie-Herzégovine, a été graduellement adopté et a fini par assumer un statut de primauté relative. UN لقد أخذت قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك تصطنع لنفسها تدريجيا ولاية جديدة أخذت تتسلل الى مكان الصدارة النسبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus