"في جمهورية ايران اﻹسلامية" - Traduction Arabe en Français

    • dans la République islamique d'Iran
        
    • en République islamique d'Iran
        
    54. Il y a encore environ 1,2 million de réfugiés afghans au Pakistan et 1,7 million dans la République islamique d'Iran. UN ٥٤- وما زال يوجد نحو ١,٢ مليون لاجئ أفغاني في باكستان، و١,٧ مليون لاجئ أفغاني في جمهورية ايران اﻹسلامية.
    26. Situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran UN ٢٦- حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران اﻹسلامية
    De même, le Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran a été informé de plusieurs attentats qui auraient été commis pour le compte du Gouvernement iranien, dans la province de Soulaïmaniyah, contre des réfugiés kurdes iraquiens, en particulier des membres du Parti démocratique du Kurdistan iranien. UN وبالمثل، أُبلغ الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران اﻹسلامية بحدوث عدة هجمات ضد لاجئين أكراد ايرانيين في محافظة السليمانية بالعراق، وبصفة خاصة ضد أعضاء الحزب الديمقراطي لكردستان الايرانية، ويُزعم أن مرتكبي هذه الهجمات هم أشخاص يعملون لحساب الحكومة الايرانية.
    A la fin de 1994, il y avait encore environ 1,6 million de réfugiés en République islamique d'Iran et 1,2 million au Pakistan. UN وفي نهاية ٤٩٩١، بقي ما يقرب من ٦,١ مليون لاجئ في جمهورية ايران اﻹسلامية و٢,١ مليون في باكستان.
    Situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran UN حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران اﻹسلامية
    Situation des droits de l’homme en République islamique d’Iran UN حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران اﻹسلامية
    d) Rapport du représentant spécial sur la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran (par. 12 de la résolution 1995/68); UN )د( تقرير الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران اﻹسلامية )الفقرة ٢١ من القرار ٥٩٩١/٨٦(؛
    A cet égard, il a mentionné la voie ferrée récemment mise en chantier dans la République islamique d'Iran qui, une fois terminée, serait le moyen d'accès le plus court et le plus économique à la mer pour un certain nombre de républiques enclavées d'Asie centrale. UN وفي هذا الصدد، أشار الى خط السكك الحديدية المنشأ حديثا في جمهورية ايران اﻹسلامية والذي سيشكل، لدى استكماله، أقصر طرق الوصول الى البحر وأفضلها من حيث التكلفة بالنسبة لعدد من البلدان غير الساحلية في آسيا الوسطى.
    6. Le 8 mars 1995, la Commission des droits de l'homme a adopté par 28 voix contre 8, avec 17 abstentions, à l'issue d'un vote par appel nominal, la résolution 1995/68, intitulée " Situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran " . UN ٦- وفي ٨ آذار/مارس ٥٩٩١ اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان بالتصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ٨٢ صوتا مقابل ٨ أصوات وامتناع ٧١ عن التصويت، القرار ٥٩٩١/٨٦ المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران اﻹسلامية " .
    33. Situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran UN ٣٣- حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران اﻹسلامية ٥٣
    176. Après les mouvements de rapatriement de 1994, le nombre de réfugiés afghans en République islamique d'Iran est tombé à 1,6 million. Presque tous vivent dans des zones urbaines dans toutes les régions du pays. UN ٦٧١- وفي أعقاب حركات العودة إلى الوطن في ٤٩٩١، تناقص عدد اللاجئين اﻷفغان في جمهورية ايران اﻹسلامية إلى ٦,١ مليون، يعيشون جميعا تقريبا في المناطق الحضرية في كافة أنحاء البلد.
    Situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran (projet de résolution A/C.3/49/L.52) UN حالة حقوق الانسان في جمهورية ايران اﻹسلامية )مشروع القرار A/C.3/49/L.52(
    Situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran (projet de résolution A/C.3/49/L.52) UN حالة حقوق الانسان في جمهورية ايران اﻹسلامية )مشروع القرار A/C.3/49/L.52(
    q) Rapport du représentant spécial de la Commission chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran (par. 13 de la résolution 1996/84); UN )ف( تقرير الممثل الخاص للجنة المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران اﻹسلامية )الفقــرة ٣١ من القرار ٦٩٩١/٤٨(؛
    Dans ses derniers rapports, le Représentant spécial a examiné certaines peines appliquées en République islamique d’Iran et généralement considérées comme entrant dans la catégorie des tortures ou traitements ou peines cruels, inhumains ou dégradants, au nombre desquels figure la lapidation. UN هاء - التعذيــب أو المعاملــة أو العقوبــة القاسيـــة أو الﻹنسانية أو المهينة ٣٤ - ما برح الممثل الخاص يعالج في تقاريره اﻷخيرة عقوبات معينة تستخدم في جمهورية ايران اﻹسلامية تعتبر عموما أنها تندرج تحت هذه الفئة. واحدى هذه العقوبات هو الرجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus