"في جمهورية سربسكا" - Traduction Arabe en Français

    • en Republika Srpska
        
    • de la Republika Srpska
        
    • dans la Republika Sprska
        
    • la République de Srpska
        
    Ils se sont déclarés d’accord avec l’évaluation faite par le Haut Représentant de l’amélioration de la situation en Republika Srpska au cours des derniers mois. UN وأيدوا تقييم الممثل السامي بشأن تحسن الحالة في جمهورية سربسكا في اﻷشهر القليلة الماضية.
    Ce sont les autorités responsables de ces abus qui organisent aujourd'hui les élections en Republika Srpska. UN وتقوم نفس السلطات المسؤولة عن هذه الانتهاكات أيضا بتنظيم الانتخابات في جمهورية سربسكا.
    Pour ces raisons et d'autres encore, nous demandons que tous les résultats des élections en Republika Srpska soient déclarés nuls et non avenus. UN لهذه اﻷسباب وغيرها، نطلب إعلان أن النتائج الكاملة للانتخابات في جمهورية سربسكا باطلة ولاغية وغير صالحة قانونيا.
    27. Le 23 novembre 1996, le Rapporteur spécial a présidé à Banja Lanka une table ronde au cours de laquelle les représentants des partis d'opposition de la Republika Srpska ont décrit les brimades et les pressions qu'ils subissaient en raison de leurs prises de position politiques - rétrogradations, licenciements, expulsions, etc. UN ٧٢- وفي مناقشة حول مائدة مستديرة رأستها المقررة الخاصة في بانيا لوكا في ٣٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ٦٩٩١، قدم ممثلون ﻷحزاب المعارضة في جمهورية سربسكا وصفاً لمختلف أشكال المضايقات والضغوط التي عانوا منها بسبب آرائهم السياسية، بما فيها خفض الرتب والفصل والطرد من المساكن.
    38. Le Conseil note que dans la Republika Sprska, des mesures préparatoires à la destitution de M. Karadžić ont maintenant été prises. UN ٣٨ - يلاحظ المجلس أنـــه بــــدأ العمل في جمهورية سربسكا على إبعاد السيد كراديتش من ممارسة السلطة.
    Le Gouvernement yougoslave rejette catégoriquement ces allégations malintentionnées, qui soulignent à nouveau la politique hypocrite et belliciste des autorités musulmanes de Sarajevo envers les Serbes de la République de Srpska et de la République fédérative de Yougoslavie. UN وإن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ترفض رفضا قاطعا هذه المزاعم الشريرة التي تكشف من جديد عن سياسة النفاق وإثارة الحرب التي تتبعها السلطات المسلمة في سراييفو إزاء الصرب في جمهورية سربسكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    à la situation en Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine, UN بشأن الحالة في جمهورية سربسكا في البوسنة والهرسك
    L'Union européenne (UE) continue à être profondément préoccupée par la crise en Republika Srpska. UN ما برح الاتحاد اﻷوروبي يساوره قلق عميق إزاء اﻷزمة في جمهورية سربسكا.
    L'Union européenne s'attend à ce que les médias en Republika Srpska apportent leur contribution à l'apaisement de la crise. UN ويتوقع الاتحاد اﻷوروبي من وسائط اﻹعلام في جمهورية سربسكا أن تسهم في تهدئة اﻷزمة.
    Le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie exige avec force que le Conseil de sécurité de l'ONU fasse cesser immédiatement le bombardement des positions serbes et d'autres objectifs en Republika Srpska. UN إن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لتطلب بقوة من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أن يوقف على الفور قصف المواقع الصربية وغيرها من اﻷهداف في جمهورية سربسكا.
    10. Fin décembre 1996, on notait dans la région de Mrkonic Grad, en Republika Srpska, une multiplication des brimades à l'encontre des voyageurs non-Serbes. UN ٠١- وفي أواخر كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، لوحظت مضايقات للمسافرين من غير الصرب في منطقة مركونيتش غراد في جمهورية سربسكا.
    La situation reste grave en Republika Srpska, où la presse d'opposition serait l'objet de toutes sortes de tracasseries, y compris, dans la région de Bijeljina, de fréquentes descentes de la police. UN ولا تزال توجد مشاكل خطيرة في جمهورية سربسكا حيث يقال إن وسائل اﻹعلام المعارضة تواجه عدة أشكال من المضايقات، بما في ذلك زيارات تقوم بها الشرطة على نحو متواتر في منطقة بييليينا.
    24. A la fin de 1996, les Bosniaques de la région de Teslic, en Republika Srpska, continuaient à subir harcèlements et brimades, et les incendies criminels, les attaques à la grenade, les menaces verbales et les agressions physiques étaient en augmentation. UN ٤٢- استمر مضايقة وتخويف البوسنيين في منطقة تيسليك في جمهورية سربسكا قرب نهاية ٦٩٩١، مع زيادة مسجلة لحوادث الحرائق المتعمدة والهجمات بالقنابل اليدوية والتهديدات الشفوية والاعتداءات البدنية.
    Nos vues seront également communiquées à l'OSCE et à d'autres instances internationales compétentes pour que le résultat des élections en Republika Srpska ne soit pas reconnu tant qu'une audition en bonne et due forme n'aura pas été organisée sur la question. UN ويجري أيضا نقل وجهة نظرنا إلى منظمة اﻷمن والتعاون اﻷوروبي وغيرها من المنتديات الدولية ذات الصلة بألا تعترف بنتائج الانتخابات في جمهورية سربسكا على اﻷقل إلى حين عقد جلسة استماع كاملة وملائمة بشأن الموضوع.
    Mais le plus grave, c'est que les conditions indispensables à des élections " libres et régulières " n'ont pas été établies, en particulier en Republika Srpska. UN بيد أن الخلل اﻷهم يتمثل في عدم تأمين الشروط المسبقة اللازمة ﻹجراء انتخابات " حرة ونزيهة " ، ولا سيما في جمهورية سربسكا على وجه التحديد.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la Présidence de l'Union européenne relative à la situation en Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine, publiée le 10 juillet 1997. UN أتشرف بأن أحيل إليكم اﻹعلان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي، في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، بشأن الحالة في جمهورية سربسكا في البوسنة والهرسك.
    Le fait qu'une personnalité inculpée par le Tribunal international pour crimes de guerre ne soit pas restée à l'écart du débat politique en Republika Srpska, en violation des engagements pris le 18 juillet 1996, est inacceptable. UN ذلك أن عدم استبعاد شخصية اتهمتها المحكمة الدولية في جرائم حرب، من النقاش السياسي في جمهورية سربسكا في انتهاك للالتزامات المتعهد بها في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٦، إنما هو أمر غير مقبول.
    Le général Crouch est indigné par cette attaque et dénonce dans les termes les plus énergiques l'attitude des autorités de la Republika Srpska qui ont laissé commettre un acte aussi vil alors qu'elles avaient déclaré accepter ce plan de réinstallation à Gajevi. " UN ويعرب الجنرال كراوش عن بالغ غضبه إزاء هاتين المسألتين وهو يدين بشدة السلطات ذات الصلة في جمهورية سربسكا لسماحها بارتكاب هذا العمل الحقير في الوقت الذي أوضحت فيه بنفسها أنها تقبل هذه الخطة ﻹعادة التوطين في جاييفي. "
    Celle-ci est immédiatement portée devant l'Assemblée nationale de la Republika Srpska si c'est le membre originaire de ce territoire qui la conteste, devant les délégués bosniaques de la Chambre des peuples de la Fédération, si c'est le membre bosniaque, ou devant les délégués croates de la Chambre des peuples si c'est le membre croate. UN ويحال هذا القرار فورا إلى الجمعية الوطنية في جمهورية سربسكا إذا صدر اﻹعلان عن العضو من ذلك اﻹقليم؛ أو إلى المندوبين البوسنيين في مجلس الشعوب التابع للاتحاد، إذا صدر اﻹعلان عن العضو البوسني، أو إلى المندوبين الكروات في تلك الهيئة، إذا صدر اﻹعلان عن العضو الكرواتي.
    De même, en septembre 1995, à la suite d'une offensive des forces bosniaques et croates de Bosnie dans l'ouest de la Bosnie—Herzégovine, environ 100 000 civils, pour la plupart des Serbes de Bosnie, ont fui de nombreuses localités (notamment Kljuc, Donji Vakuf, Drvar et Sipovo) pour se réfugier dans différentes parties de la Republika Srpska. UN وبالمثل، ففي أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، ونتيجة لهجوم شنته القوات البوسنية، والبوسنية الكرواتية في غرب البوسنة والهرسك هرب حوالي ٠٠٠ ٠٠١ مدني، معظمهم من صرب البوسنة، من مدن عديدة شملت كليوتش، ودويِنْي فاكوف، ودرفار، وسييوفو، والتمسوا اللجوء في جمهورية سربسكا.
    Des contrats ont été passés avec six minoteries de Bosnie-Herzégovine (dont une située dans la Republika Sprska) pour qu'elles transforment ce blé en farine destinée à des programmes du PAM. UN وجرى التعاقد مع ستة مطاحن في البوسنة والهرسك )من بينها مطحن في جمهورية سربسكا( على تجهيز هذه الحبوب الى دقيق القمح لبرامج برنامج الاغذية العالمي.
    Dans la lettre en question, les autorités de Zagreb dressent la liste des attaques dirigées contre des bâtiments de l'Église catholique dans la République de Srpska, en se gardant bien de préciser que ces attaques ont été condamnées par l'Église orthodoxe serbe, le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie et le Gouvernement de la République de Srpska. UN وتعدد سلطات زغرب، في الرسالة اﻵنفة الذكر، الهجمات التي شنت على بعض مباني الكنيسة الكاثوليكية في جمهورية سربسكا )لكنها أغفلت أن هذه الهجمات أدانتها الكنيسة اﻷرثوذكسية وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحكومة جمهورية سربسكا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus