"في جميع المباني" - Traduction Arabe en Français

    • dans tous les bâtiments
        
    • dans tous les locaux
        
    • dans les différents bâtiments
        
    Une pellicule antisouffle a été installée dans tous les bâtiments principaux. UN جرى تركيب غشاء مقاوم للانفجارات في جميع المباني الرئيسية.
    L'entretien de réserves d'eau suffisamment saine dans tous les bâtiments publics; UN صيانة إمدادات المياه المأمونة بدرجة كافية في جميع المباني العامة؛
    En plus du lancement de campagnes contre le tabagisme, le Gouvernement a interdit de fumer dans tous les bâtiments publics. UN ومضت تقول إنه بالإضافة إلى شن حملات ضد التدخين، فإن حكومتها منعت التدخين في جميع المباني العامة.
    Respect total des normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les locaux et installations de l'ONU dans les 15 comtés du Libéria UN الامتثال الكامل مائة في المائة لمعايير العمل الأمنية الدنيا في جميع المباني والمرافق التابعة للأمم المتحدة في كل مقاطعات ليبريا الخمس عشرة
    Les ressources demandées permettront de remplacer ou de remettre à neuf le mobilier de catégorie A dans tous les bâtiments. UN تغطي الموارد المطلوبة تجديد وترميم اﻷثاث من الفئة ألف في جميع المباني.
    Les ressources demandées permettront de remplacer ou de remettre à neuf le mobilier de catégorie A dans tous les bâtiments. UN تغطي الموارد المطلوبة تجديد وترميم اﻷثاث من الفئة ألف في جميع المباني.
    Tous les ministères concernés sont conscients de leur responsabilité envers ces groupes sociaux et continueront de s'employer à créer un environnement sans obstacle dans tous les bâtiments publics, et sur toutes les routes et autres voies de communication. UN وتعي جميع الوزارات المتأثرة مسؤولياتها تجاه هذه الفئات الاجتماعية، وستواصل عملية تهيئة بيئة خالية من العوائق في جميع المباني العامة والطرق وغيرها من وسائل المواصلات.
    La deuxième phase visera aussi à combler les écarts par rapport aux normes minimales de sécurité opérationnelle du Siège dans tous les bâtiments annexes du Siège, étant entendu que tous les frais seraient répartis entre l'ONU et les fonds et programmes occupant ces immeubles. UN وستشمل المرحلة الثانية أيضا سد الثغرة التي تعتري المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقر في جميع المباني الملحقة بالمقر، والذي من المقرر القيام به على أساس تقاسم التكاليف مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة المستأجِرة في المباني، والتقديرات الإجمالية لتكلفة المشروع، وترتيبات تمويله.
    Accessibilité La mise en place d'une signalisation en braille dans tous les bâtiments publics est coûteuse et prendra du temps. Il est donc envisagé de mettre en œuvre cette mesure progressivement afin de pouvoir retirer les réserves en temps utile. UN 10- لما كان اعتماد لغة البرايل في جميع المباني العمومية تدبيراً باهظ التكلفة ويستغرق تنفيذه وقتاً طويلاً، يُقترح اعتماد هذا التدبير تدريجياً قبل أن يتسنى سحب التحفظ في الوقت المناسب.
    Le règlement d'urbanisme (accessibilité et installations pour les personnes handicapées) a été promulgué en 2005 afin de garantir l'inclusion de dispositifs d'accès pour les personnes handicapées dans tous les bâtiments énumérés dans la première annexe dudit règlement. UN وصدرت في عام 2005 لائحة البناء (إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة والتسهيلات المتاحة لهم) من أجل كفالة تضمين ميزات الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المباني المحددة على النحو الوارد في الجدول الأول من اللائحة المذكورة.
    Respect total des normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les locaux et installations de l'ONU dans les 15 comtés du Libéria UN 4-1-12 لامتثال الكامل مائة في المائة لمعايير العمل الأمنية الدنيا في جميع المباني والمرافق التابعة للأمم المتحدة في كل مقاطعات ليبريا الخمس عشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus