"في جميع المدارس" - Traduction Arabe en Français

    • dans toutes les écoles
        
    • dans tous les établissements
        
    • de toutes les écoles
        
    • dans les écoles
        
    • à toutes les écoles
        
    • dans l'ensemble des écoles
        
    • à tous les établissements
        
    • dans les établissements scolaires
        
    Une éducation coranique de base, du type dispensé dans les madrassa, a désormais été institutionnalisée dans toutes les écoles élémentaires comprenant des élèves musulmans. UN وتم إضفاء الطابع الرسمي الآن على التعليم الأساسي الإسلامي في جميع المدارس الابتدائية العامة التي يوجد بها طلبة مسلمون.
    De plus, des installations de sports en salle et en plein air existent dans toutes les écoles secondaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتاح المرافق الرياضية سواء الداخلية أو الخارجية في جميع المدارس الثانوية.
    Le birman était la langue d'enseignement dans toutes les écoles. UN واللغة الميانمارية هي وسيلة التعليم في جميع المدارس.
    Introduction dans tous les établissements scolaires d'un enseignement sur le HIV et le sida dans le cadre de la préparation à la vie familiale; UN توفير التثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في جميع المدارس في إطار التربية الأسرية.
    Le Gouvernement a formé des conseillers d'orientation professionnelle qui guident les familles dans toutes les écoles. UN وتدرب الحكومة مستشاري التوجيه في جميع المدارس لتوفير المشورة للأسرة والإرشاد بشأن المسار الوظيفي.
    Un programme d'éducation sexuelle tenant compte de l'âge des élèves est désormais offert dans toutes les écoles. UN وبات المنهاج في جميع المدارس يضم برنامجاً للتثقيف الجنسي المراعي للعمر.
    :: Former des < < Groupes de mères > > dans toutes les écoles UN بدء تنفيذ برنامج ' مجموعات الأمهات` في جميع المدارس
    Le Ministère cherche à assurer un accès progressif à l'éducation inclusive dans toutes les écoles de Géorgie. UN وتهدف الوزارة إلى كفالة الوصول خطوة خطوه إلى التعليم الشامل في جميع المدارس في كامل أنحاء جورجيا.
    Instauration de la scolarité primaire obligatoire et gratuite dans toutes les écoles publiques; UN تعليم ابتدائي إلزامي مجاني في جميع المدارس الحكومية؛
    La revue est distribuée dans toutes les écoles de l'État et paraitra bientôt sous forme de mensuel. UN ويجرى توزيع المجلة في جميع المدارس التابعة للدولة وسوف تصدر قريباً كل شهر.
    Des installations éducatives ont été mises en place pour les handicapés dans toutes les écoles du pays. UN وقد أدخلت التسهيلات التعليمية للمعوقين في جميع المدارس بكافة أنحاء البلد.
    En 2002, 12 074 enseignants ont reçu une formation pour dispenser des cours d'informatique dans toutes les écoles primaires du pays. UN ففي سنة 2002 جرى تدريب 074 12 معلما لتدريس استخدام الحاسوب في جميع المدارس الابتدائية في البلد.
    En 1999, le Conseil des ministres a approuvé la création de conseils de parents d'élèves dans toutes les écoles publiques. UN هذا وقد وافق مجلس الوزراء في عام 1999 على تعميم مجالس الآباء في جميع المدارس الحكومية.
    Il est également impossible d'avoir un enseignant de religion dans toutes les écoles, pour chaque élève qui appartient à un autre culte ou une autre religion. UN ومن المستحيل أيضا إيجاد مدرس للدين في جميع المدارس لكل تلميذ من التلاميذ يتبع مذهبا أو دينا آخر.
    L'enseignement sur la vie familiale est dispensé dans toutes les écoles primaires et secondaires depuis 2001. UN ويقدم التثقيف بحياة الأسرة في جميع المدارس الابتدائية والثانوية منذ عام 2001.
    Ces programmes sont employés dans l'ensemble du pays et dans toutes les écoles. UN والمناهج الدراسية تُطبَّق في جميع أنحاء البلد في جميع المدارس.
    Il a également créé un fonds pour l'alphabétisation dans toutes les écoles publiques, pour lequel les autorités locales doivent réserver annuellement au moins 1 % de leur budget scolaire. UN كما أنشأت صندوقا لمحو الأمية في جميع المدارس العامة، يتعين أن تخصص له السلطات المحلية نسبة 1 في المائة على الأقل مما تنفقه على المدارس.
    Le kurde avait été reconnu comme deuxième langue dans tous les établissements d'enseignement d'Iraq. UN وتقرر استخدام اللغة الكردية كلغة ثانية في جميع المدارس بالعراق.
    Un cours consacré à l'orientation des jeunes sur ces questions a été introduit dans les programmes de toutes les écoles et facultés de médecine. UN وتتضمن البرامج الدراسية في جميع المدارس وكليات الطب دورات توجيهية بشأن هذه المسائل للشباب.
    Il incite le Gouvernement à incorporer systématiquement des cours d'éducation sexuelle dans les écoles, y compris dans les écoles de formation professionnelle. UN وهي تشجع الحكومة على تدريس التربية الجنسية في جميع المدارس دون استثناء، بما فيها مدارس التدريب المهني.
    Il fait l'objet d'un protocole d'évaluation pour permettre une généralisation à toutes les écoles à la rentrée 2014, si ses résultats sont concluants. UN وموضوع هذا البرنامج نظام تقييمي يساعد على التعميم في جميع المدارس مع بداية العام الدراسي 2014، إذا كانت نتائجه قاطعة.
    * Les données renvoient au nombre d'élèves par enseignant au début de l'année scolaire dans l'ensemble des écoles primaires publiques. UN * تشير البيانات إلى عدد التلاميذ لكل معلِّم في بداية السنة الدراسية في جميع المدارس الابتدائية العامة.
    Des conseillers ont été affectés à tous les établissements afin de mieux accompagner les enseignants et les élèves. UN وعُيِّن أيضاً مرشدون في جميع المدارس في كيريباس بغرض تقديم خدمات أفضل لكل من المعلمين والطلبة.
    L'idée est de favoriser ainsi le développement, la reconnaissance et l'adoption de bonnes pratiques dans les établissements scolaires et de faciliter leur diffusion dans l'ensemble du système. UN والهدف هو إتاحة الفرصة لتنمية الممارسات الجيدة، والاعتراف بها والاحتفال بها في المدارس ونشرها على نطاق أوسع في جميع المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus