"في جميع المناطق الفرعية" - Traduction Arabe en Français

    • dans toutes les sous-régions
        
    • l'ensemble des sous-régions
        
    D'après les informations disponibles, la cocaïne fait l'objet d'une consommation abusive dans toutes les sous-régions du continent. UN ويبلّغ عن تعاطي الكوكايين في جميع المناطق الفرعية في القارة.
    46. Depuis la Conférence de Nairobi, la réduction du taux de fécondité totale s'est poursuivie dans toutes les sous-régions d'Asie et du Pacifique. UN ٤٦ - واستمر المعدل الاجمالي للخصوبة في الانخفاض في جميع المناطق الفرعية ﻵسيا والمحيط الهادئ على مدار الفترة التي تلت مؤتمر نيروبي.
    Le cannabis fait l'objet d'un large abus dans toutes les sous-régions de l'Afrique. UN ويستهلك القنب على نطاق واسع في جميع المناطق الفرعية من افريقيا .
    Nous travaillons actuellement en commun sur des projets, notamment sur des mesures de désarmement, dans toutes les sous-régions de l'Afrique subsaharienne. UN ونحن نعمل الآن في مشاريع مشتركة، لا سيما في مجال تدابير نزع السلاح، في جميع المناطق الفرعية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    L'APCN travaille désormais avec des universités et des instituts de recherche de l'ensemble des sous-régions d'Afrique pour développer des plans concrets de mise en œuvre de projets et améliorer leur conception afin qu'ils apportent véritablement une valeur ajoutée aux régions. UN وتعمل الآن وكالة التخطيط والتنسيق مع الجامعات ومؤسسات البحوث في جميع المناطق الفرعية الأفريقية لوضع خطط سديدة لتنفيذ المشاريع وتحسين تصميمها كي تتمكن من تزويد المناطق بقيمة مضافة.
    60. En 2007, les quantités d'héroïne saisies en Afrique sont restées inférieures à 1 % du total mondial. Toutefois, les quantités saisies en 2007 étaient supérieures à celles saisies en 2006 dans toutes les sous-régions à l'exception de l'Afrique de l'Est. UN 60- وفي عام 2007، ظلّت مضبوطات الهيروين في أفريقيا تقلّ عن 1 في المائة من المجموع العالمي، لكن كمية الهيروين المضبوط في عام 2007 كانت أكبر من الكمية المضبوطة في عام 2006 في جميع المناطق الفرعية باستثناء شرق أفريقيا.
    Les pays africains ont eux aussi commencé à prendre en main ces problèmes en développant les interconnexions énergétiques régionales et en facilitant le commerce de l'électricité à l'échelle régionale, grâce à la création de réserves électriques régionales dans toutes les sous-régions. UN وقد بدأت البلدان الأفريقية أيضا في التصدي لهذه المسائل من خلال إقامة وصلات ربط إقليمية للطاقة وتسهيل عمليات التبادل المتعلقة بالطاقة على الصعيد الإقليمي من خلال إنشاء مجمعات طاقة إقليمية في جميع المناطق الفرعية.
    Le nombre d'institutions scientifiques et technologiques associées à des programmes ayant trait à la DDTS a quant à lui augmenté dans toutes les sous-régions, entre 2008 et 2009, à l'exception du cône Sud où il est demeuré constant. UN وزاد عدد مؤسسات العلم والتكنولوجيا المشاركة في البرامج ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف في جميع المناطق الفرعية عام 2009 مقارنة بعام 2008، باستثناء المخروط الجنوبي حيث بقي على حاله.
    Les données communiquées indiquent une augmentation en 2009 du nombre d'activités dans toutes les sous-régions de l'Amérique latine et des Caraïbes par rapport à 2008, la tendance étant la plus marquée dans la sousrégion andine (140 % d'augmentation). UN ومقارنة بعام 2008 تظهر بيانات عام 2009 زيادة في عدد التظاهرات الإعلامية في جميع المناطق الفرعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعلى الأخص في منطقة الأنديز الفرعية (أي زيادة بنسبة 140 في المائة).
    81. Les missions de la Commission des 15 de l'OUA sur les réfugiés bénéficient des services, de l'assistance et de la participation du HCR. En 1994, la Commission a examiné la situation des réfugiés dans toutes les sous-régions d'Afrique en vue de définir les modalités d'une intervention humanitaire plus efficace et de trouver des solutions aux cas les plus importants. UN ٨١ - وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بخدمة ومساعدة بعثات اللجنة المعنية باللاجئين المؤلفة من خمسة عشر عضوا التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، والمشاركة فيها، وفي عام ١٩٩٤، استعرضت اللجنة حالة اللاجئين في جميع المناطق الفرعية من افريقيا ﻹيجاد استجابة إنسانية أكثر فعالية وحلول للمشاكل الرئيسية للاجئين في المنطقة.
    4. Le partage d'aiguilles et de seringues contaminées et autres matériels d'injection par les usagers de drogues par injection est un mode important de transmission du VIH dans l'ensemble des sous-régions, à l'exception de l'Afrique subsaharienne. UN 4- ويمثل التشارك في الإبر والمحاقن وغيرها من معدات الحقن الملوثة بين من يتعاطون المخدرات بالحقن طريقاً هاماً لنقل عدوى الهيف في جميع المناطق الفرعية ما عدا افريقيا وجنوب الصحراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus