:: Tenue d'ateliers de sécurité routière et supervision des campagnes de sécurité routière dans toutes les missions de maintien de la paix | UN | :: تنظيم حلقة عمل حول السلامة على الطرق والإشراف على حملات السلامة على الطرق في جميع بعثات حفظ السلام |
Tenue d'ateliers de sécurité routière et supervision des campagnes de sécurité routière dans toutes les missions de maintien de la paix | UN | تنظيم حلقة عمل حول السلامة على الطرق والإشراف على حملات السلامة على الطرق في جميع بعثات حفظ السلام |
Des coordonnateurs ont également été désignés dans toutes les missions de maintien de la paix pour veiller à la cohérence des messages internes. | UN | كما حدد القسم منسقين في جميع بعثات حفظ السلام لكفالة الاتساق في جميع الرسائل الداخلية. |
Actualisation et adaptation des principes qui régissent les droits et avantages de tous les membres du personnel civil des missions de maintien de la paix | UN | تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في جميع بعثات حفظ السلام |
Face à ce besoin, le Conseil a demandé l'affectation de conseillers à la protection de l'enfance dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques concernées. | UN | واعترافا بهذا، دعا مجلس الأمن حاليا إلى نشر مستشارين لحماية الطفل في جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية ذات الصلة. |
:: Les traitements mensuels sont calculés en fonction de la moyenne de toutes les opérations de maintien de la paix, aux classes NOB/1 pour les administrateurs recrutés sur le plan national et G-4/6 pour les agents des services généraux. | UN | :: تُستمد معدلات المرتبات الشهرية من المتوسط المعمول به في جميع بعثات حفظ السلام مع منح رتبتي م و باء/1 للموظفين الفنيين الوطنيين و خ ع 4/5 لمستويات الخدمات العامة. |
Des campagnes de sécurité routière ont été organisées dans toutes les missions de maintien de la paix. | UN | أجريت في جميع بعثات حفظ السلام حملات للسلامة. |
Des coordonnateurs ont également été désignés dans toutes les missions de maintien de la paix pour veiller à la cohérence des messages internes. | UN | كما حدد القسم منسقين في جميع بعثات حفظ السلام لكفالة الاتساق في جميع الرسائل الداخلية. |
Il a été évalué, puis enrichi des fonctions de base liées au transport qui devaient être appliquées dans toutes les missions de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وتم تقييم النظام وتعزيزه لاحقا بوظائف النقل الأساسية للأمم المتحدة ليستخدم في جميع بعثات حفظ السلام. |
Plusieurs d'entre eux ont par ailleurs souhaité que des conseillers pour l'égalité des sexes soient nommés dans toutes les missions de maintien de la paix; | UN | ودعا عدة متكلمين أيضا إلى تعيين مستشارة للقضايا الجنسانية في جميع بعثات حفظ السلام؛ |
Au cours des deux années à venir, des études d'effectifs seront menées dans toutes les missions de maintien de la paix. | UN | وفي غضون العامين التاليين، سوف يتم إجراء استعراضات لملاك الموظفين في جميع بعثات حفظ السلام. |
Dans son rapport d'ensemble d'il y a deux ans, le Secrétaire général, à la demande de l'Assemblée générale, avait donné des précisions sur le nombre d'affectations provisoires dans toutes les missions de maintien de la paix. | UN | وقدم الأمين العام في تقريره الصادر قبل سنتين عن الاستعراض العام، استجابة لطلب من الجمعية العامة، تفاصيل عن عدد عمليات الانتداب لأداء مهام مؤقتة في جميع بعثات حفظ السلام. |
Des procédures opérationnelles relatives à l'usage à titre personnel des véhicules appartenant à l'ONU ont été publiées et elles ont été appliquées dans toutes les missions de maintien de la paix. | UN | جرى إصدار وتنفيذ الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بحرية استخدام المركبات المملوكة للأمم المتحدة خارج أوقات الدوام في جميع بعثات حفظ السلام |
Si certaines missions n'incluent pas d'obligation de surveiller la situation des droits de l'homme sur le terrain et de faire rapport à ce sujet, le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a souligné l'importance d'inclure une composante des droits de l'homme dans toutes les missions de maintien de la paix. | UN | وفيما لم تشمل بعض البعثات واجباً لرصد حالة حقوق الإنسان والإفادة عنها على الأرض، فإن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أكّدت على أهمية إدراج عنصر لحقوق الإنسان في جميع بعثات حفظ السلام. |
La proportion du personnel qui se déplace est calculée d'après les niveaux prévus dans les budgets des missions de maintien de la paix. | UN | وتستند نسب الموظفين المسافرين إلى المستويات المدرَجة في الميزانية في جميع بعثات حفظ السلام. |
Grâce à cette démarche, on a pu s'assurer que les bonnes pratiques dans les missions de maintien de la paix étaient répertoriées et servaient de critères supplémentaires aux opérations d'audit dans toutes les missions, ce qui a amené à recommander que ces pratiques soient reproduites dans les missions où elles n'existent pas. | UN | وكفل هذا النهج تحديد أفضل الممارسات في بعثات حفظ السلام واستخدامها كمعايير إضافية لعمليات مراجعة الحسابات في جميع بعثات حفظ السلام، وأدى إلى إصدار توصيات اعتماد نفس تلك الممارسات في البعثات الأخرى التي لا تتبع فيها. |
Conformément à ces instructions, la structure de gestion et le niveau des postes de toutes les opérations de maintien de la paix ont été examinés lors de l'établissement du projet de budget pour l'exercice 2006/07 de chacune des missions. | UN | 2 - وحسـب المطلوب، استـُـعرضت الهياكل الإدارية ومستويات الوظائف في جميع بعثات حفظ السلام في سيــاق إعـداد بيانات الميزانية عن الفترة 2006/2007 لكل بعثـة على حـدة. |
:: Constituer un groupe de travail multisectoriel qui effectuerait des vérifications de toutes les missions de maintien de la paix sous l'optique des rapports hommes-femmes; | UN | :: إنشاء فرقة عمل متعددة القطاعات لمراجعة الجانب الجنساني في جميع بعثات حفظ السلام. |
C'est la Trésorerie qui est chargée, en collaboration avec la Division des achats, d'établir les demandes d'offres de services pour toutes les missions de maintien de la paix situées dans des pays où l'évolution du secteur financier le justifie. | UN | وتقع على عاتق الخزانة، بالاشتراك مع شعبة المشتريات، مسؤولية إعداد طلبات العروض في جميع بعثات حفظ السلام التي طرأت عليها تطورات في القطاع المالي. |