"في جميع جوانب إدارة" - Traduction Arabe en Français

    • à tous les aspects de la gestion
        
    • sur tous les aspects de la gestion
        
    • dans tous les domaines de la gestion
        
    • à chaque étape de la gestion
        
    Il convient désormais de s'assurer que cette comptabilité est tenue par un personnel dûment formé à tous les aspects de la gestion des stocks. UN ويلزم حاليا ضمان أن يتولى أداء هذه الوظائف موظفون تلقوا قدرا وافيا من التدريب في جميع جوانب إدارة المخزون.
    Assurer la participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques sur toute la durée de leur cycle de vie. UN ضمان مشاركة الصناعات في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية على امتداد دورات حياة المواد الكيميائية.
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    a. Fourniture de conseils et d'aide à la direction et au personnel sur tous les aspects de la gestion des ressources humaines et de l'administration du personnel (environ 30 000 interventions, par courrier électronique, par téléphone ou en personne); UN أ - إسداء المشورة وتقديم المساعدة للإدارة والموظفين في جميع جوانب إدارة الموارد البشرية وإدارة الموظفين (نحو 000 30 موظف، بوسائل منها البريد الإلكتروني والهاتف والاتصال الشخصي)؛
    a. Fourniture de conseils et d'aide à la direction et au personnel sur tous les aspects de la gestion des ressources humaines et de l'administration du personnel (fournis à environ 30 000 personnes par courrier électronique, par téléphone ou en personne); UN أ - إسداء المشورة وتقديم المساعدة للإدارة والموظفين في جميع جوانب إدارة الموارد البشرية وإدارة الموظفين (نحو 000 30 موظف، بوسائل منها البريد الإلكتروني والهاتف والاتصال الشخصي)؛
    Les capacités actuelles ne suffisent pas pour fournir un appui efficace dans tous les domaines de la gestion des ressources humaines, du recrutement, y compris la publication des vacances de poste, à l'administration des prestations pour les 92 membres du personnel qui sont basés dans les missions de maintien de la paix et au Siège. UN والقدرة الحالية غير كافية للقيام، على نحو فعال، بتقديم الدعم في جميع جوانب إدارة الموارد البشرية، بداية من التوظيف، بما فيه إعلان الشواغر، وانتهاء بإدارة الاستحقاقات لـ 92 موظفا يعملون في بعثات حفظ السلام وفي المقر.
    11 sessions de formation de formateurs à l'intention de 550 policiers et membres de la Commission électorale nationale indépendante dans les 11 provinces, afin que la problématique hommes-femmes soit prise en compte à chaque étape de la gestion de la sécurité du processus électoral UN إجراء 11 دورة لتدريب المدربين لفائدة 550 من أفراد الشرطة ومن أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في 11 مقاطعة من أجل إدماج البعد الجنساني على نحو تام في جميع جوانب إدارة أمن العملية الانتخابية
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    Les recommandations formulées dans le domaine de la santé en matière de reproduction, et notamment de la planification familiale, devraient mettre l'accent sur des mesures propres à améliorer la capacité des services à répondre aux besoins des femmes, et à associer pleinement les femmes à tous les aspects de la gestion des programmes et de l'élaboration des politiques. UN وتركز التوصيات المقدمة في مجال الصحة التناسلية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة، على تدابير ترمي الى تحسين قدرة الدوائر على تلبية احتياجات المرأة وإشراكها إشراكا تاما في جميع جوانب إدارة البرامج وتقرير السياسات.
    Le Comité des 34 est pratiquement la seule instance où ils peuvent exercer ce droit, encore qu’ils ne puissent qu’y exprimer des opinions, alors qu’en réalité il faudrait que tous les pays intéressés participent effectivement à tous les aspects de la gestion des opérations de maintien de la paix. UN واللجنة الخاصة هي من الناحية العملية المحفل الوحيد التي يكن للدول اﻷعضاء إسماع صوتها. وحتى في هذا المحفل لا تستطيع سوى التعبير عن آرائها، في حين أن المطلوب في الواقع أن تشترك جميع البلدان المهتمة باﻷمر اشتراكا فعليا في جميع جوانب إدارة عمليات حفظ السلام.
    Les valeurs et compétences de base sont désormais incorporées à tous les aspects de la gestion des ressources humaines, notamment le recrutement, la gestion des résultats, l'organisation des carrières et le perfectionnement. UN 241 - وقد أدرجت القيم والاختصاصات الأساسية الآن في جميع جوانب إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك التوظيف وإدارة الأداء والتطور المهني والتعلم.
    a. Conseils et aide à la direction et au personnel sur tous les aspects de la gestion des ressources humaines et de l'administration du personnel (fournis à environ 30 000 personnes, y compris par voie électronique, téléphonique et de personne à personne); UN أ - إسداء المشورة وتقديم المساعدة للإدارة والموظفين في جميع جوانب إدارة الموارد البشرية وإدارة الموظفين (نحو 000 30، بما في ذلك عن طريق البريد الإلكتروني والهاتف وشخصيا)؛
    a. Fourniture de conseils et d'aide à la direction et au personnel sur tous les aspects de la gestion des ressources humaines et de l'administration du personnel (environ 30 000 interventions, par courrier électronique, par téléphone ou en personne); UN أ - إسداء المشورة وتقديم المساعدة للإدارة والموظفين في جميع جوانب إدارة الموارد البشرية وإدارة الموظفين (نحو 000 30 موظف، بوسائل منها البريد الإلكتروني والهاتف والاتصال الشخصي)؛
    4. En réponse à une demande du Gouvernement du Mozambique présentée par l'intermédiaire de son Institut national de gestion des catastrophes, UN-SPIDER a effectué une mission de conseil technique afin d'évaluer l'utilisation actuelle et potentielle des informations spatiales dans tous les domaines de la gestion des catastrophes et de renforcer la gestion des risques de catastrophe dans le pays. UN 4- بناءً على طلب مقدَّم من حكومة موزامبيق، من خلال المعهد الوطني لإدارة الكوارث، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية لتقييم الاستخدام الحالي والممكن للمعلومات الفضائية في جميع جوانب إدارة الكوارث وتعزيز إدارة المخاطر الكوارث في ذلك البلد.
    :: 11 sessions de formation des formateurs à l'intention de 550 policiers et membres de la CENI dans les 11 provinces afin d'intégrer pleinement la problématique hommes-femmes à chaque étape de la gestion de la sécurité du processus électoral UN :: إجراء 11 دورة لتدريب المدربين لفائدة 550 فردا من أفراد الشرطة ومن أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في 11 مقاطعة من أجل إدماج البعد الجنساني على نحو تام في جميع جوانب إدارة أمن العملية الانتخابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus