"في جميع عمليات صنع القرار" - Traduction Arabe en Français

    • dans tous les processus de décision
        
    • à tous les processus décisionnels
        
    • à tous les processus de décision
        
    • à toutes les décisions
        
    • dans tous les processus décisionnels
        
    • dans tous les mécanismes de décision
        
    Son objectif est d'intégrer la prise en compte des droits et des intérêts de l'enfant dans tous les processus de décision qui concernent l'enfant. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى ضمان حقوق الأطفال ومصالحهم في جميع عمليات صنع القرار التي تؤثر في الأطفال.
    Mais il faut veiller davantage encore à répartir les aides financières à l'échelle mondiale de manière à ce que les besoins des femmes et des filles soient pris en compte dans tous les processus de décision. UN ولكن لا بد من بذل مزيد من الجهد لدى تخصيص الموارد على الصعيد العالمي، لضمان تلبية احتياجات النساء والفتيات وإشراكهن في جميع عمليات صنع القرار التي تعنيهن في أي شكل أو هيئة أو صورة.
    L'Association mondiale des guides et des éclaireuses appelle la communauté internationale et les gouvernements nationaux à garantir la participation des filles et des jeunes femmes à tous les processus décisionnels en : UN وتدعو الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة المجتمعَ الدولي والحكومات الوطنية إلى كفالة إشرك الفتيات والشابات في جميع عمليات صنع القرار عن طريق ما يلي:
    Ces actions visent également à l'amélioration du cadre institutionnel pour favoriser la participation de la jeunesse à tous les processus de décision et à la gestion des affaires de la nation. UN وتهدف أنشطتنا أيضا إلى تحسين الإطار المؤسسي لتعزيز مشاركة الشباب في جميع عمليات صنع القرار الوطني والشؤون العامة.
    Cible 1.1 : D'ici à 2015, permettre aux jeunes, par le truchement de leurs organisations, de participer officiellement à toutes les décisions aux niveaux local, municipal et national UN الغاية 1-1: إتاحة فرص رسمية أمام الشباب عن طريق منظماتهم بحلول عام 2015، للمساهمة في جميع عمليات صنع القرار على المستويات المحلية والبلدية والوطنية
    Les rapports de notation jouent un rôle majeur dans tous les processus décisionnels concernant les ressources humaines, y compris les affectations, les promotions et le renouvellement des contrats. UN ٩٦١ - وتقارير تقييم اﻷداء لها أهمية محورية في جميع عمليات صنع القرار بشأن التزويد بالموظفين، بما في ذلك اﻹلحاق والترقية وتجديد العقود.
    Ce projet, qui a été finalement adopté par l'Assemblée générale en tant que résolution 65/69, encourage les États à promouvoir la représentation équitable des femmes dans tous les processus de décision concernant les questions relatives au désarmement, à la non-prolifération et à la maîtrise des armements. UN وقد اتخذت الجمعية العامة ذلك القرار في نهاية المطاف بوصفه القرار 65/69، الذي يدعو الدول إلى تعزيز التمثيل المتساوي للمرأة في جميع عمليات صنع القرار في ما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Se félicitant en outre que le Centre continue de mener des activités favorisant la représentation équitable des femmes dans tous les processus de décision concernant les questions relatives au désarmement, à la non-prolifération et à la maîtrise des armements, comme elle l'a préconisé dans sa résolution 65/69 du 8 décembre 2010, UN وإذ ترحب كذلك بمبادرة المركز الإقليمي المتمثلة في مواصلة الاضطلاع بأنشطة تتسق مع الجهود الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالمساواة في التمثيل في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بالمسائل المتصلة بنزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، على نحو ما تم تشجيعه في القرار 65/69 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    Se félicitant en outre que le Centre continue de mener des activités favorisant la représentation équitable des femmes dans tous les processus de décision concernant les questions relatives au désarmement, à la non-prolifération et à la maîtrise des armements, comme elle l'a préconisé dans ses résolutions 65/69 du 8 décembre 2010 et 67/48 du 3 décembre 2012, UN وإذ ترحب كذلك بمبادرة المركز الإقليمي المتمثلة في مواصلة الاضطلاع بأنشطة تتسق مع الجهود الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالمساواة في التمثيل في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بالمسائل المتصلة بنزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، على نحو ما شجع عليه القراران 65/69 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 67/48 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012،
    Se félicitant en outre que le Centre continue de mener des activités favorisant la représentation équitable des femmes dans tous les processus de décision concernant les questions relatives au désarmement, à la non-prolifération et à la maîtrise des armements, comme elle l'a préconisé dans ses résolutions 65/69 du 8 décembre 2010 et 67/48 du 3 décembre 2012, UN وإذ ترحب كذلك بمبادرة المركز الإقليمي المتمثلة في مواصلة الاضطلاع بأنشطة تتسق مع الجهود الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالمساواة في التمثيل في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بالمسائل المتصلة بنزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، على نحو ما شجع عليه القراران 65/69 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 67/48 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012،
    Se félicitant en outre que le Centre continue de mener des activités favorisant la représentation équitable des femmes dans tous les processus de décision concernant les questions relatives au désarmement, à la non-prolifération et à la maîtrise des armements, comme elle l'a préconisé dans ses résolutions 65/69 du 8 décembre 2010, 67/48 du 3 décembre 2012 et 68/33 du 5 décembre 2013, UN وإذ ترحب كذلك بمبادرة المركز الإقليمي إلى مواصلة الاضطلاع بأنشطة تتسق مع الجهود الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالمساواة في التمثيل في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بالمسائل المتصلة بنزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، على نحو ما شجعت عليه في قراراتها 65/69 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 67/48 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 68/33 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013،
    Se félicitant en outre que le Centre continue de mener des activités favorisant la représentation équitable des femmes dans tous les processus de décision concernant les questions relatives au désarmement, à la non-prolifération et à la maîtrise des armements, comme elle l'a préconisé dans ses résolutions 65/69 du 8 décembre 2010 et 67/48 du 3 décembre 2012, UN وإذ ترحب كذلك بمبادرة المركز الإقليمي إلى مواصلة الاضطلاع بأنشطة تتسق مع الجهود الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالمساواة في التمثيل في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بالمسائل المتصلة بنزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، على نحو ما شجع عليه القراران 65/69 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 67/48 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012،
    La Fédération réaffirme que l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et leur pleine participation à tous les processus décisionnels sont essentielles pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويؤكد الاتحاد من جديد أن القضاء التام على جميع أشكال التمييز نحو المرأة ومشاركتها مشاركة كاملة في جميع عمليات صنع القرار أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Parlement sâme norvégien indique qu'il n'existe aucune directive officielle qui prévoie la participation des jeunes de la commission à tous les processus décisionnels du Parlement mais que la commission est relativement souvent consultée sur des questions examinées par le Parlement. UN 24 - ويفيد البرلمان الصامي النرويجي بأن لا وجود لمبادئ توجيهية بالمعنى الدقيق للكلمة فيما يخص مشاركة لجنة الشباب في جميع عمليات صنع القرار في البرلمان، ولكن يحدث لمرات غير قليلة أن تُستشار اللجنة ويُطلب رأيُها في المسائل التي ينظر فيها البرلمان.
    Soulignant qu'il importe d'assurer la participation pleine et entière des femmes à tous les processus de décision concernant l'avenir de l'Afghanistan, UN وإذ تؤكد أهمية ضمان مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    Soulignant qu'il importe d'assurer la participation pleine et entière des femmes à tous les processus de décision concernant l'avenir de l'Afghanistan, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    Soulignant qu'il importe d'assurer la participation pleine et entière des femmes à tous les processus de décision concernant l'avenir de l'Afghanistan, UN وإذ تؤكد أهمية كفالة مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    Nous nous félicitons de la participation de l'Afrique au présent Sommet et de la déclaration faite récemment par les ministres des finances du G-20 sur les questions que nous avons évoquées ci-dessus. Nous demandons que l'Afrique participe davantage à toutes les décisions prises au niveau international et, plus précisément, dans les institutions financières internationales. UN ونرحّب بمشاركة أفريقيا في قمة مجموعة العشرين، والبيان الذي أدلى به مؤخرا وزراء مالية المجموعة بشأن هذه المسائل وندعو إلى تمثيل أفريقيا بشكل أقوى في جميع عمليات صنع القرار الدولية، ويعني ذلك تحديدا في المؤسسات المالية الدولية.
    De l'avis d'un représentant, toute référence aux groupes vulnérables dans le futur instrument devrait mentionner les peuples autochtones qui, en raison de leur alimentation et de leur relation étroite avec l'environnement, souffraient de façon disproportionnée des effets du mercure. Il était également essentiel, à ses yeux, que les peuples autochtones puissent participer pleinement à toutes les décisions concernant le mercure. UN وقال ممثل آخر إن أي إشارة إلى الجماعات المعرضة في صك الزئبق ينبغي أن تتناول الشعوب الأصلية التي عانت بصورة غير متناسبة من آثار الزئبق عن طريق مصادر غذائها وعلاقتها الوثيقة بالبيئة، وأنه يجب تمكين الشعوب الأصلية من المشاركة بصورة كاملة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بالزئبق.
    Un groupe de défense de la cause des enfants, Voice of the Young, est consulté et impliqué dans tous les processus décisionnels de l'organisation. UN ويضم التحالف فريقا استشاريا باسم " صوت الشباب " يتكون من أطفال يقدمون المشورة ويشاركون في جميع عمليات صنع القرار ضمن المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus