"في جميع كيانات" - Traduction Arabe en Français

    • dans toutes les entités
        
    • de toutes les entités
        
    • par toutes les entités
        
    • dans tous les sujets
        
    • l'ensemble des organismes
        
    • tous les organismes
        
    On s'efforcera également de faire en sorte que les services médicaux appropriés, y compris des programmes de soins de santé et de bien-être, soient dispensés au personnel en poste dans toutes les entités des Nations Unies basées à Nairobi. UN وستبذل جهود أيضاً لكفالة تقديم خدمات طبية ملائمة، بما في ذلك تقديم برامج تتعلق بالصحة والعافية إلى الموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي.
    On s'efforcera également de faire en sorte que les services médicaux appropriés, y compris des programmes de soins de santé et de bien-être, soient dispensés au personnel en poste dans toutes les entités des Nations Unies basées à Nairobi. UN وستبذل جهود أيضاً لكفالة تقديم خدمات طبية ملائمة، بما في ذلك تقديم برامج تتعلق بالصحة والعافية إلى الموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي.
    Il veillera également à fournir des services médicaux appropriés, y compris des programmes de santé et d'hygiène de vie, au personnel de toutes les entités des Nations Unies à Vienne. UN وستبذل كذلك جهود لكفالة توفير الخدمات الطبية الملائمة، بما في ذلك برامج الصحة والعافية، للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في فيينا.
    Il s'emploierait également à proposer des services médicaux appropriés, y compris des programmes de santé et d'hygiène de vie, au personnel de toutes les entités des Nations Unies opérant à Vienne. UN وستُبذل الجهود أيضا لضمان توفير الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك البرامج المتعلقة بالصحة والعافية، للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة العاملين في فيينا.
    17. Engage le Comité consultatif à demander au Comité des commissaires aux comptes d'élargir la portée de son audit des dépenses engagées dans le domaine de l'informatique et des communications par toutes les entités du Secrétariat, les principaux lieux d'affectation, les opérations de maintien de la paix et les autres bureaux de terrain et de faire rapport à ce sujet dans ses prochains rapports; UN ١٧ - تطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تطلب من مجلس مراجعي الحسابات توسيع نطاق مراجعته لنفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع كيانات الأمانة العامة ومراكز العمل الرئيسية وعمليات حفظ السلام وغيرها من المكاتب الميدانية، والإبلاغ عن ذلك في سياق التقارير المقبلة للمجلس؛
    161. Un système d'incitations financières visant à favoriser le placement des orphelins en famille d'accueil a été mis en place dans tous les sujets de la Fédération de Russie. UN 161- ووُضع في جميع كيانات الاتحاد نظام تحفيز مادي لكفالة الأطفال اليتامى.
    La Division des achats ne cesse de favoriser la coordination des achats entre l'ensemble des organismes des Nations Unies par le biais d'une collaboration stratégique. UN ٥٩ - تدعم شعبة المشتريات باستمرار تنسيق عمليات الشراء في جميع كيانات الأمم المتحدة من خلال التعاون الاستراتيجي.
    Leur distribution s'est faite dans les institutions fédérales, dans toutes les entités du pays, et leur impact s'est traduit par une augmentation de 25 % des appels au Centre national d'aide aux citoyens en 2008 et une couverture évaluée à environ 35 000 personnes qui ont eu accès aux informations fournies par ces affiches. UN وجرى توزيع الملصقات في المؤسسات الاتحادية في جميع كيانات البلد، وتمثل تأثيرها في زيادة الاتصالات الهاتفية بالمركز الوطني لرعاية المواطن بنسبة 25 في المائة في عام 2008، وتغطية لما قدر بنحو 35 ألف شخص كانت لديهم المعلومات الواردة في المواد المذكورة.
    Quant au Groupe de la mise en conformité aux normes, de l'évaluation et du suivi, il sera chargé de procéder à des inspections et à des contrôles de conformité aux politiques et normes de sécurité dans toutes les entités de l'Organisation des Nations Unies, y compris les villes sièges et les missions conduites par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques. UN أما وحدة الامتثال والتقييم والرصد فستكون مسؤولة عن تنفيذ عمليات التفتيش واستعراض مدى الامتثال للسياسات والمعايير الأمنية التي ستجري في جميع كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك مواقع المقار والبعثات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Les référents processus métier, le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et le Directeur général de l'informatique et des communications s'emploient activement à définir précisément les avantages liés aux processus et fonctions dont ils sont responsables dans toutes les entités du Secrétariat. UN وهناك مشاركة نشطة بين القائمين على العمليات وفريق أوموجا ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ورئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات لصقل بيانات الفوائد الخاصة بما يقومون به من عمليات ومهام في جميع كيانات الأمانة العامة.
    Le Comité consultatif souligne que les directives existantes doivent être systématiquement appliquées dans toutes les entités du Secrétariat et que les écarts à la règle doivent être justifiés de façon claire. UN 140 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أن التوجيهات الحالية ينبغي أن تطبَّق على نحو متسق في جميع كيانات الأمانة العامة، مع تقديم تفسيرات واضحة لأي اختلافات عنها.
    En conséquence, le premier indicateur de performance nécessite l’élaboration et la promulgation de politiques et de stratégies d’égalité des sexes dans toutes les entités des Nations Unies pour parvenir à une représentation égale des femmes, toutes classes, tous lieux d’affectation et tous types de contrats confondus. UN وبناء على ذلك، يتطلب مؤشر الأداء الأول وضع سياسات واستراتيجيات جنسانية ونشرها في جميع كيانات الأمم المتحدة من أجل تحقيق التمثيل المتكافئ للمرأة على جميع المستويات وفي جميع المواقع، وعلى مستوى جميع أنواع العقود.
    151. Des progrès durables et substantiels ne sauraient être réalisés que par les chefs de secrétariat et les hauts fonctionnaires qui accordent la plus haute priorité à la promotion des femmes dans toutes les entités des Nations Unies. UN 151 - لا يمكن تحقيق تقدم مستدام وكبير إلا من قبل الرؤساء التنفيذيين وكبار المسؤولين الذين يولون أولوية قصوى للنهوض بالمرأة في جميع كيانات الأمم المتحدة.
    Il s'emploiera également à proposer des services médicaux appropriés, y compris des programmes de santé et d'hygiène de vie, au personnel de toutes les entités des Nations Unies opérant à Vienne. UN وستُبذل الجهود أيضا لضمان توفير الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج الصحة والعافية للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ مقرا لها في فيينا.
    Il s'emploiera également à proposer des services médicaux, y compris des programmes de santé et d'hygiène de vie, au personnel de toutes les entités des Nations Unies opérant à Vienne. UN وستُبذل الجهود أيضا لضمان توفير الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج توفير الصحة والعافية للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة التي مقرها في فيينا.
    Il s'emploiera également à proposer des services médicaux appropriés, y compris des programmes de santé et d'hygiène de vie, au personnel de toutes les entités des Nations Unies opérant à Vienne. UN وستُبذل الجهود أيضا لضمان توفير الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج الصحة والعافية للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ مقرا لها في فيينا.
    Il s'emploiera également à proposer des services médicaux, y compris des programmes de santé et d'hygiène de vie, au personnel de toutes les entités des Nations Unies opérant à Vienne. UN وستُبذل الجهود أيضا لضمان توفير الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج توفير الصحة والعافية للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة التي مقرها في فيينا.
    La Section de la mise aux normes, de l'évaluation et du suivi est chargée d'effectuer des contrôles de conformité de toutes les entités de l'Organisation des Nations Unies, y compris les villes sièges et les missions conduites par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques. UN وتتولى وحدة الامتثال والتقييم والرصد مسؤولية استعراضات الامتثال التي تجرى في جميع كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك في مواقع المقار والبعثات الميدانية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    17. Engage le Comité consultatif à demander au Comité des commissaires aux comptes d'élargir la portée de son audit des dépenses engagées dans le domaine de l'informatique et des communications par toutes les entités du Secrétariat, les principaux lieux d'affectation, les opérations de maintien de la paix et les autres bureaux de terrain et de faire rapport à ce sujet dans ses prochains rapports; UN ١٧ - تطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تطلب من مجلس مراجعي الحسابات توسيع نطاق مراجعته لنفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع كيانات الأمانة العامة ومراكز العمل الرئيسية وعمليات حفظ السلام وغيرها من المكاتب الميدانية، والإبلاغ عن ذلك في سياق التقارير المقبلة للمجلس؛
    Ayant posé la question de savoir pourquoi il était prévu d'appliquer cette méthode uniquement aux missions de maintien de la paix plutôt qu'à l'ensemble du Secrétariat, le Comité consultatif a été informé que, si elle pouvait être utilisée par toutes les entités du Secrétariat, son application requerrait néanmoins certains outils informatiques tels que le système Galileo de gestion des stocks des missions. UN وردا على استفسار إضافي بشأن سبب اقتصار التخطيط لتطبيق ذلك النهج على بعثات حفظ السلام وحدها وعدم توسيعه ليشمل الأمانة العامة برمتها. أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه بالرغم من إمكانية استخدام نهج التحليل ألف - باء - جيم في جميع كيانات الأمانة العامة، فإن تطبيقه يتطلب مؤازرة أدوات الدعم التمكينية في مجال تكنولوجيا المعلومات من قبيل نظام (غاليليو) لإدارة المخزون في البعثات.
    114. dans tous les sujets de la Fédération de Russie, une consultation des citoyens étrangers sur les fondements de la législation russe relative à l'immigration est organisée dans les centres de services publics et municipaux polyvalents. UN 114- وتسدى المشورة في جميع كيانات الاتحاد الروسي للمواطنين الأجانب بشأن أسس التشريع الروسي المتعلِّق بالهجرة استناداً إلى المراكز المتعدِّدة الوظائف لتقديم الخدمات الحكومية والبلدية.
    Des efforts seront également consentis pour proposer des services médicaux, notamment des programmes axés sur la santé et le bien-être, au personnel de l'ensemble des organismes de l'ONU sis à Genève. UN وستبذل الجهود أيضا لكفالة توفير الخدمات الطبية اللازمة، بما في ذلك برامج الصحة والعافية، للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة المتواجدة بجنيف.
    De plus, quasiment tous les organismes, fonds et programmes ont désigné un agent de liaison avec le secteur privé. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد في جميع كيانات الأمم المتحدة تقريبا الآن مركز تنسيق يُعنى حصرا بالقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus