"في جميع مراحل إدارة" - Traduction Arabe en Français

    • à tous les stades de la gestion
        
    • à toutes les étapes de la gestion
        
    • dans toutes les phases de la gestion
        
    • à toutes les phases de la gestion
        
    • bout à la gestion des
        
    Les femmes et les enfants subissant le plus durement les effets des catastrophes, on tiendra compte de leurs besoins à tous les stades de la gestion du développement. UN وستدمج احتياجات المرأة والطفل في جميع مراحل إدارة التنمية لكونهما أشد المتأثرين في حالات الكوارث.
    Les femmes et les enfants subissant le plus durement les effets des catastrophes, on tiendra compte de leurs besoins à tous les stades de la gestion du développement. UN وستدمج احتياجات المرأة والطفل في جميع مراحل إدارة التنمية لكونهما أشد المتأثرين في حالات الكوارث.
    Soulignant qu'il importe d'atténuer la vulnérabilité et d'intégrer la réduction des risques à tous les stades de la gestion des catastrophes naturelles, du relèvement après les catastrophes et de la planification du développement, UN وإذ تشدد على أهمية معالجة أوجه الضعف وإدماج عنصر الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث الطبيعية والإنعاش في أعقاب الكوارث الطبيعية والتخطيط الإنمائي،
    Il est ressorti de la discussion que les informations rassemblées au moyen de techniques spatiales étaient utilisées à toutes les étapes de la gestion des catastrophes, de l'élaboration de plans de secours au relèvement et au redressement. UN وتبيّن من خلال المناقشة أن المعلومات المستقاة من علوم الفضاء تُستخدَم في جميع مراحل إدارة الكوارث بدءاً من التأهّب والإغاثة وإعادة التأهيل إلى الانتعاش.
    Soulignant qu'il importe de s'attaquer aux facteurs de vulnérabilité et d'intégrer la réduction des risques à toutes les étapes de la gestion des catastrophes, du relèvement après les catastrophes et de la planification du développement, UN وإذ تؤكد أهمية معالجة قلة المنعة وإدماج الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث، والإنعاش في أعقاب الكوارث، والتخطيط الإنمائي،
    L'accent est également placé sur le fait qu'il est essentiel d'examiner les questions de vulnérabilité et d'intégrer la réduction des risques dans toutes les phases de la gestion des catastrophes naturelles, du relèvement après une catastrophe naturelle et de la planification du développement tout en reconnaissant la valeur de la coopération internationale à l'appui des efforts des pays touchés. UN كما يشدد على أهمية معالجة أوجه الضعف وإدماج الحد من المخاطر في جميع مراحل إدارة الكوارث الطبيعية، والانتعاش في أعقابها، والتخطيط للتنمية، مع الاعتراف في الوقت نفسه بقيمة التعاون الدولي في دعم الجهود التي تبذلها البلدان المتضررة.
    17. Demande instamment aux gouvernements et aux organismes des Nations Unies de se soucier activement de l'égalité des sexes dans leurs programmes de préparation et d'intervention en cas de catastrophe naturelle et dans leurs opérations de relèvement et de reconstruction, et de donner aux femmes la possibilité de prendre pleinement et activement part à toutes les phases de la gestion des catastrophes, sur un pied d'égalité avec les hommes ; UN 17 - تحث الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على أن تقوم، عند التخطيط للتأهب للكوارث ومواجهة الكوارث الطبيعية وتنفيذ الجهود المبذولة من أجل الإنعاش والإصلاح والتعمير، بمراعاة المنظور الجنساني وإتاحة الفرص أمام قيام المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، بدور كامل ونشط في جميع مراحل إدارة الكوارث؛
    Soulignant également qu'il importe d'intégrer la réduction des risques à tous les stades de la gestion des catastrophes, à la planification du développement et au relèvement après une catastrophe, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية إدماج الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث والتخطيط الإنمائي والانتعاش في مرحلة ما بعد وقوع الكوارث،
    Soulignant qu'il importe d'atténuer la vulnérabilité et de réduire les risques à tous les stades de la gestion des catastrophes naturelles, du relèvement après une catastrophe et de la planification du développement, UN وإذ تشدد على أهمية معالجة أوجه الضعف وإدماج عنصر الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث الطبيعية والانتعاش في مرحلة ما بعد وقوع الكوارث الطبيعية والتخطيط الإنمائي،
    Soulignant qu'il importe d'atténuer la vulnérabilité et de réduire les risques à tous les stades de la gestion des catastrophes naturelles, du relèvement après une catastrophe et de la planification du développement, UN وإذ تشدد على أهمية معالجة أوجه الضعف وإدماج عنصر الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث الطبيعية والانتعاش في مرحلة ما بعد وقوع الكوارث الطبيعية والتخطيط الإنمائي،
    Soulignant qu'il importe d'atténuer la vulnérabilité et d'intégrer la réduction des risques à tous les stades de la gestion des catastrophes naturelles, du relèvement après une catastrophe et de la planification du développement, UN وإذ تشدد على أهمية معالجة أوجه الضعف وإدماج عنصر الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث الطبيعية والإنعاش في في أعقاب الكوارث الطبيعية والتخطيط الإنمائي،
    Soulignant qu'il importe d'atténuer la vulnérabilité et d'intégrer la réduction des risques à tous les stades de la gestion des catastrophes naturelles, du relèvement après une catastrophe et de la planification du développement, UN وإذ تشدد على أهمية معالجة أوجه الضعف وإدماج عنصر الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث الطبيعية والإنعاش في أعقاب الكوارث الطبيعية والتخطيط الإنمائي،
    Soulignant qu'il est nécessaire d'atténuer la vulnérabilité et d'intégrer la réduction des risques de catastrophe, notamment la préparation, à tous les stades de la gestion des catastrophes naturelles, du relèvement après les catastrophes et de la planification du développement, UN وإذ تشدد على ضرورة معالجة أوجه الضعف وإدماج عنصر الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك التأهب لها، في جميع مراحل إدارة الكوارث الطبيعية والإنعاش في أعقاب الكوارث الطبيعية والتخطيط الإنمائي،
    En conséquence, la budgétisation tenant compte de la problématique du genre devra s'appliquer à tous les stades de la gestion du budget fédéral, c'est-à-dire à la planification, à la rédaction, à la mise en œuvre et à la vérification. UN وبناء على ذلك، سيتعين تطبيق الميزنة الجنسانية في جميع مراحل إدارة الميزانية الاتحادية، أي أثناء مراحل تخطيط الميزانية وصوغها وتنفيذها ومراجعتها.
    Soulignant qu'il importe d'atténuer la vulnérabilité et d'intégrer la réduction des risques à tous les stades de la gestion des catastrophes naturelles, du relèvement après les catastrophes et de la planification du développement, UN وإذ تشدد على أهمية معالجة أوجه الضعف وإدماج عنصر الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث الطبيعية والإنعاش في أعقاب الكوارث الطبيعية والتخطيط الإنمائي،
    Soulignant qu'il est nécessaire d'atténuer la vulnérabilité et d'intégrer la réduction des risques de catastrophe, notamment la préparation, à tous les stades de la gestion des catastrophes naturelles, du relèvement après les catastrophes et de la planification du développement, UN وإذ تشدد على ضرورة معالجة أوجه الضعف وإدماج عنصر الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك التأهب لها، في جميع مراحل إدارة الكوارث الطبيعية والإنعاش في أعقاب الكوارث الطبيعية والتخطيط الإنمائي،
    Soulignant qu'il importe de s'attaquer aux facteurs de vulnérabilité et d'intégrer la réduction des risques à toutes les étapes de la gestion des catastrophes, du relèvement après les catastrophes et de la planification du développement, UN وإذ تشدد على أهمية معالجة قلة المنعة وإدماج الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث والإنعاش في أعقاب الكوارث والتخطيط الإنمائي،
    Elles donnent en règle générale lieu à des rapports qui contiennent des recommandations et des suggestions en vue de mesures consécutives et d'orientations en ce qui concerne les lignes directrices et les politiques relatives à la gestion des catastrophes, toujours dans la perspective de l'utilisation d'informations d'origine spatiale à toutes les étapes de la gestion des catastrophes. UN وتفضي هذه البعثات عموماً إلى تقارير تتضمّن توصيات واقتراحات بشأن إجراءات المتابعة ومبادئ توجيهية وسياسات تتناول مسائل إدارة الكوارث، وذلك دوماً استنادا إلى استخدام المعلومات الفضائية في جميع مراحل إدارة الكوارث.
    Chaque mission donne lieu à l'établissement d'un rapport officiel contenant un résumé des conclusions, des recommandations, des mesures à prendre et des suggestions concernant des lignes directrices et des politiques en matière de gestion des risques de catastrophe, l'idée étant toujours que des informations d'origine spatiale soient utilisées à toutes les étapes de la gestion des catastrophes. UN 7- ويُعرَض ناتج كل بعثة في تقرير رسمي مشفوع بموجز عن الاستنتاجات والتوصيات وإجراءات المتابعة والمقترحات بشأن المبادئ التوجيهية والسياسات المتعلقة بمسائل إدارة مخاطر الكوارث، وذلك دائماً من منظور استخدام المعلومات الفضائية في جميع مراحل إدارة الكوارث.
    1. Engage les gouvernements, lors de la planification de la préparation en prévision des catastrophes et de la réaction après des catastrophes naturelles, d'intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes et de veiller à ce que les femmes assument, sur un pied d'égalité avec les hommes, un rôle actif dans toutes les phases de la gestion des catastrophes; UN 1 - تحث الحكومات، عند تخطيط الاستعداد للكوارث ومواجهة الكوارث الطبيعية، على إدراج منظور جنساني فضلا عن كفالة قيام المرأة بدور فعّال ومتساوٍ مع الرجل في جميع مراحل إدارة الكوارث؛
    15. Demande instamment aux gouvernements et aux organismes des Nations Unies de tenir compte des questions concernant la condition des femmes dans leurs programmes de préparation et d'intervention en cas de catastrophe naturelle et dans leurs opérations de relèvement et de reconstruction, et de faire en sorte que les femmes prennent une part active et égale à celle des hommes à toutes les phases de la gestion des catastrophes; UN 15 - تحث الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على أن تقوم، عند التخطيط للتأهب للكوارث ومواجهة الكوارث الطبيعية وتنفيذ جهود الإنعاش والإصلاح والتعمير، بدمج منظور جنساني وأن تكفل أداء المرأة لدور نشط وعلى قدم المساواة مع الرجل في جميع مراحل إدارة الكوارث؛
    b) Les collectivités locales doivent être associées de bout en bout à la gestion des ressources en eau; la participation pleine et entière des femmes est particulièrement nécessaire, vu l'importance du rôle qu'elles jouent, quotidiennement, dans l'approvisionnement, la gestion et l'utilisation de l'eau; UN )ب( يجب أن تشارك المجتمعات المحلية في جميع مراحل إدارة المياه بشكل يكفل إشراك المرأة بصورة تامة نظرا إلى دورها اﻷساسي في اﻹمداد بالمياه وادارتها واستعمالها يوميا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus