"في جميع مراكز العمل" - Traduction Arabe en Français

    • dans tous les lieux d'affectation
        
    • dans tous les centres de conférence
        
    • de tous les lieux d'affectation
        
    • pour tous les lieux d'affectation
        
    • à tous les lieux d'affectation
        
    • dans les différents lieux d'affectation
        
    • dans tous les centres de conférences
        
    • de tous les centres de conférence
        
    • dans les différents centres de conférence
        
    • à l'échelle mondiale
        
    • dans les divers lieux d'affectation
        
    • des centres de
        
    • dans chaque lieu d'affectation
        
    iii) Le pourcentage de dossiers déposés et suivis électroniquement dans le système de gestion dans tous les lieux d'affectation augmente UN ' 3` عدد القضايا التي تُحفظ ملفاتها ويجري تتبعها إلكترونيا بواسطة نظام إدارة القضايا في جميع مراكز العمل
    iii. Services consultatifs (contacts réguliers et aide pédagogique) visant à appuyer les programmes de formation linguistique dans tous les lieux d'affectation; iv. UN ' 3` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛
    iv) Réduction du nombre moyen de jours pendant lesquels un poste reste vacant au Secrétariat dans tous les lieux d'affectation UN ' 4` تخفيض متوسط عدد الأيام التي تبقى خلال الوظيفة شاغرة في الأمانة العامة في جميع مراكز العمل
    Son module d'application de gestion des services d'interprète (eAPG) est déjà pleinement opérationnel dans tous les centres de conférence. UN وبالفعل تعمل وحدة برنامج التكليف الإلكتروني للمترجمين الشفويين بشكل كامل في جميع مراكز العمل.
    Ici aussi, des problèmes devraient se présenter et des efforts considérables seront demandés à la direction et au personnel de tous les lieux d'affectation. UN ومن المرجح أن تنشأ صعوبات من جديد، وستكون هناك حاجة إلى جهود كبيرة من قِبَل اﻹدارة والموظفين في جميع مراكز العمل.
    Des enregistrements de ces réunions sur vidéo cassettes seront utilisés dans le cadre des programmes d'information dans tous les lieux d'affectation. UN وستنتج شرائط فيديو لهذه الاجتماعات الموجزة كي تستخدم كجزء من برنامج اعلامي منتظم في جميع مراكز العمل.
    Des améliorations sont nécessaires dans tous les lieux d'affectation s'agissant de la planification des services de conférence et de l'affectation de salles de réunion aux groupes régionaux. UN وتلزم تحسينات في جميع مراكز العمل في تخطيط خدمات المؤتمرات وتخصيص قاعات الاجتماعات للمجموعات الإقليمية.
    Il servait également à assurer la parité du pouvoir d'achat des rémunérations offertes par les organisations dans tous les lieux d'affectation par rapport à New York. UN ويكفل نظم تسوية مقر العمل أيضا تعادل القوة الشرائية لأجور الأمم المتحدة في جميع مراكز العمل الأخرى مقارنة بنيويورك.
    Objectif 1 : Veiller à la bonne coordination, dans tous les lieux d'affectation, des politiques et des procédures en matière de sécurité et de protection du personnel des services extérieurs et des membres de leur famille. UN الهدف 1: ضمان التنسيق التام لسياسات والإجراءات المتعلقة بأمن وسلامة الموظفين وأفراد أسرهم في جميع مراكز العمل
    Normes minimales de sécurité opérationnelle imposées dans tous les lieux d'affectation. UN العمل بالمعايير الأمنية الدنيا للعمليات في جميع مراكز العمل
    Celle-ci prend note avec satisfaction de l'installation des modules 2 et 3, et se félicite que le système soit de plus en plus utilisé dans tous les lieux d'affectation. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يحيط علما مع الارتياح بتنفيذ الإصدارين 2 و 3، ويعبر عن سعادته لأن النظام أصبح يستخدم بصورة متزايدة في جميع مراكز العمل.
    La circulaire a également été affichée sur Intranet dans tous les lieux d’affectation ainsi que sur le site du Comité administratif de coordination (CAC) consacré aux questions du passage à l’an 2000, facilement accessible à tous les organismes des Nations Unies. UN وجرى أيضا وضع المنشور الدوري على شبكة الانترنت في جميع مراكز العمل وكذلك على موقع النقاش المتعلق بمسائل التوافق مع عام ٢٠٠٠ التابع للجنة التنسيق اﻹدارية لتيسير وصول مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إليه.
    Ces priorités servent en effet de cadre pour l'élaboration des plans de travail annuels de tous les bureaux du FNUAP et du personnel dans tous les lieux d'affectation. UN وتشكّل هذه الأولويات إطارا لخطط العمل السنوية لجميع مكاتب الصندوق وموظفيه في جميع مراكز العمل.
    Ces priorités servent en effet de cadre pour l'élaboration des plans de travail annuels de tous les bureaux du FNUAP et du personnel dans tous les lieux d'affectation. UN وتشكّل هذه الأولويات إطارا لخطط العمل السنوية لجميع مكاتب الصندوق وموظفيه في جميع مراكز العمل.
    Le CAC a également souligné que les normes minimales de sécurité opérationnelle devraient être appliquées dans tous les lieux d'affectation. UN وشددت اللجنة أيضا على ضرورة تطبيق الحد الأدنى من المعايير الأمنية اللازمة للتشغيل في جميع مراكز العمل.
    Une augmentation nette de 1,2 million de dollars au titre des dépenses communes de personnel est prévue en raison des ajustements apportés aux taux, dans tous les lieux d'affectation. UN ويتوقع أن تكون هناك زيادة صافيها 1.2 مليون دولار تعود إلى تغيير معدلات التكاليف العامة للموظفين في جميع مراكز العمل.
    dans tous les centres de conférence, des contrôles plus systématiques ont contribué à l'amélioration du suivi et de la qualité des traductions confiées à l'extérieur. UN وساهم العمل بنظامٍ لمراقبة النوعية بصورة أكثر انتظاما في جميع مراكز العمل في رصد نوعية العمل وتحسينه.
    L'utilisation de ces dernières s'est maintenue à 100 % dans tous les centres de conférence. UN وبلغ استخدام هذه القدرة نسبة 100 في المائة في جميع مراكز العمل.
    Les fonctionnaires de tous les lieux d'affectation pourraient utiliser ses services à tout moment. UN ويجب أن تُكفل فرصة اللجوء إلى أمين المظالم لجميع الموظفين في جميع مراكز العمل وفي كل الأوقات.
    L'augmentation nette des ressources nécessaires imputable à l'inflation concerne tous les objets de dépense autres que les postes pour tous les lieux d'affectation. UN ويتصل إجمالي الزيادة الصافية في التضخم بجميع أوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف في جميع مراكز العمل.
    Une méthode de planification de la continuité des opérations a donc été indiquée à tous les lieux d'affectation. UN 52 - نتيجة لذلك يجري تنفيذ منهجية التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال في جميع مراكز العمل تلك.
    On prévoit que les ajustements apportés aux taux applicables aux dépenses communes de personnel dans les différents lieux d'affectation entraîneront une diminution nette de 21,6 millions de dollars. UN ومن المتوقع أن تطرأ زيادة صافية قدرها 21.6 مليون دولار تتعلق بتسويات معدلات التكاليف العامة للموظفين في جميع مراكز العمل.
    Incidence du recrutement d'interprètes indépendants sur la qualité de l'interprétation dans tous les centres de conférences UN هاء - أثر توظيف المترجمين الشفويين المستقلين على جودة الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل
    d. Appui aux départements de tous les centres de conférence pour la gestion du programme de stages, et conseils et indications sur les politiques et procédures d'engagement de stagiaires. UN د - تقديم الدعم للإدارات في جميع مراكز العمل في مجال إدارة برنامج التدريب الداخلي وإسداء المشورة واتخاذ القرارات بشأن السياسات والعمليات المتصلة باختيار المتدربين.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a déclaré que le recueil était une œuvre en évolution et que dans son état actuel, il avait été jugé très utile pour ses usagers, par exemple, pour faire en sorte que la compilation de données sur les indicateurs de résultats et la charge de travail soit uniforme dans les différents centres de conférence, et pour harmoniser l'interprétation des règles et pratiques. UN 23 - وعلقت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بقولها إن الخلاصة الوافية عملٌ مستمر وإن الصيغة الحالية ثبت أنها أكثر فائدة للمستخدمين في أمور من بينها مثلا ضمان أن تكون عملية تجميع البيانات عن مؤشرات الأداء وعبء العمل عمليةً متسقة في جميع مراكز العمل وفي مواءمة تفسير " القواعد والممارسات " .
    Objectif de l'Organisation : Assurer une utilisation optimale des capacités des services de réunion et de documentation, grâce à une coordination à l'échelle mondiale UN هدف المنظمة: استخدام قدرة خدمات الاجتماعات والوثائق أمثل استخدام عبر تنسيقها في جميع مراكز العمل
    L'objet de ces directives était de faire en sorte que le principe soit appliqué à la fois avec une certaine souplesse et de façon cohérente et équitable dans les divers lieux d'affectation. UN وتمثل غرض ونية المبادئ التوجيهية في إدراك الحاجة إلى المرونة في تطبيق المبدأ وكفالة ممارسات دائمة وعادلة في جميع مراكز العمل.
    En dépit de ces efforts, 173 réponses seulement ont été reçues pour l'ensemble des centres de conférence. UN وبالرغم من تلك الجهود، لم يرد سوى 173 ردا في جميع مراكز العمل.
    b) Les jours fériés sont au nombre de 10 par an, dans chaque lieu d'affectation, y compris ceux fixés par l'Assemblée générale, qui sont observés dans tous les lieux d'affectation. UN (ب) يكون عدد أيام العطل الرسمية في كل مركز عمل عشرة أيام كل سنة، بما فيها العطل الرسمية التي تقررها الجمعية العامة، ويجب الالتزام بذلك في جميع مراكز العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus