"في جنسية" - Traduction Arabe en Français

    • à une nationalité
        
    • à la nationalité
        
    • de la nationalité
        
    • de nationalité
        
    • sur la nationalité
        
    • à la citoyenneté
        
    • acquérir la nationalité
        
    • sur la citoyenneté
        
    Tout autochtone a droit, à titre individuel, à une nationalité. UN لكل فرد من الشعوب الأصلية الحق في جنسية.
    Tout autochtone a droit à une nationalité. UN لكل فرد من أفراد الشعوب الأصلية الحق في جنسية.
    Tout autochtone a droit à une nationalité. UN لكل فرد من أفراد الشعوب الأصلية الحق في جنسية.
    Le droit des enfants à la nationalité et à l'enregistrement à la naissance est garanti par la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وحق الأطفال في جنسية وحقهم في التسجيل عند الولادة تضمهما اتفاقية حقوق الطفل.
    Ces enfants ont droit à la nationalité de l'Etat sur le territoire duquel ils sont nés. UN فلهؤلاء الأطفال الحق في جنسية الدولة التي ولدوا في إقليمها.
    La modification de la nationalité d'un des conjoints n'entraîne pas la modification de la nationalité de l'autre. UN كذلك فإن أي تغيير في جنسية أحد الزوجين لا يستتبعه أي تغيير في جنسية الطرف الآخر.
    Il était au plus haut point souhaitable de permettre aux membres d’une même famille d’acquérir la même nationalité au moment d’une succession d’États, le changement de nationalité d’un des conjoints au cours du mariage ne devrait pas automatiquement modifier la nationalité de l’autre conjoint. UN ورغم أن من المستحسن جدا تمكين أعضاء أسرة ما من الحصول على الجنسية نفسها لدى حصول خلافة الدول، فإنه لا ينبغي لتغيير جنسية أحد الزوجين أثناء الحياة الزوجية أن يؤثر تلقائيا في جنسية الزوج اﻵخر.
    Le mariage avec une personne étrangère n'a pas d'effet sur la nationalité du conjoint angolais. UN والزواج من أجنبي لا يؤثر في جنسية الزوج الأنغولي.
    L'article premier du projet de convention garantit aux personnes qui, à la date de la succession, possédaient la citoyenneté de l'État prédécesseur, le droit à la citoyenneté d'au moins un des États successeurs. UN 3 - تكفل المادة 1 من مشروع الاتفاقية الحق في جنسية دولة واحدة على الأقل من الدول الخلف للأفراد الذين كانوا في تاريخ الخلافة يحملون جنسية الدولة السلف.
    Tout autochtone a droit à une nationalité. UN لكل فرد من الشعوب الأصلية الحق في جنسية.
    Tout autochtone a droit à une nationalité. UN لكل فرد من أفراد الشعوب الأصلية الحق في جنسية.
    Tout autochtone a droit à une nationalité. UN لكل فرد من الشعوب الأصلية الحق في جنسية.
    Ce même article reconnaît aussi à l'enfant à filiation inconnue le droit à une nationalité. UN وتقضي، إضافة إلى ذلك، بأن للطفل المجهول النسب الحق في جنسية.
    Tout d'abord, en ce qui concerne la question de l'acquisition de la nationalité tunisienne, il semble que le principe de droit international selon lequel tout enfant a droit à une nationalité ne soit pas pleinement appliqué en Tunisie, et il conviendrait de remédier à cette situation. UN فيبدو بادئ ذي بدء فيما يتعلق بمسألة اكتساب الجنسية التونسية أن مبدأ القانون الدولي الذي يفيد بأن لكل طفل الحق في جنسية مبدأ لا يطبق بالكامل في تونس ويجدر تصحيح هذا الوضع.
    43. A propos de l'article 5, le Président a déclaré que tous les Etats avaient fermement adhéré au principe selon lequel chacun avait droit à une nationalité. UN ٤٣- وفيما يتعلق بالمادة ٥، أشار الرئيس إلى أن جميع الدول أيﱠدت بقوة المبدأ القائل بأن لكل فرد الحق في جنسية.
    Un enfant né de mère ou de père équato-guinéen a droit à la nationalité équato-guinéenne, quel que soit l'état civil de ses parents. UN وللأم والأب الذي يحمل جنسية غينيا الاستوائية الحق في جنسية غينيا الاستوائية بغض النظر عن حالتهما الاجتماعية.
    339. Enfin, la Constitution consacre le droit à la nationalité comme il ressort de l'article pertinent : " Toute personne a droit à sa nationalité. UN ٩٣٣- وأخيرا يعد الحق في الجنسية مبدأ دستوريا، كما ورد النص على ذلك في المادة المناسبة: " لكل شخص الحق في جنسية.
    M. Hammarberg pense que l'Etat partie devrait donc suivre une politique de promotion des droits de l'enfant plus directe et plus proche de la Convention, en assurant à chaque enfant le droit à la nationalité du pays où il vit. UN ولذا فإنه يرى أنه ينبغي على الدولة الطرف أن تتبع سياسة تعزز حقوق اﻷطفال المباشرة واﻷكثر التصاقاً بالاتفاقية، لضمان الحق لكل طفل في جنسية البلد الذي يعيش فيه.
    II. Historique de l’examen de la question de la nationalité des personnes morales en relation avec la succession d’États UN ثانيا - تاريخ النظر في جنسية اﻷشخاص الاعتباريين فيما يتعلق بخلافة الدول
    . La documentation communiquée jusqu’à présent concerne, toutefois, principalement le problème de la nationalité des individus. UN ثانيا - تاريخ النظر في جنسية اﻷشخاص الاعتباريين فيما يتعلق بخلافة الدول
    Le changement de nationalité d'un des deux conjoints n'entraîne pas automatiquement le changement de nationalité de l'autre époux. UN ولا يُسفر تغيير جنسية أحد الزوجين عن تغيير تلقائي في جنسية الزوج الآخر.
    B. L’étude de la question devrait-elle se limiter au problème des effets de la succession d’États sur la nationalité des personnes morales en droit international? UN هل ينبغي أن تقتصر الدراسة على مشكلة تأثير خلافة الدول في جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في القانون الدولي
    Il y a lieu de noter que les articles 17 et 18 de la loi sur la citoyenneté, qui prévoient la privation du droit à la citoyenneté et les raisons de la perte de celle-ci, ne font pas de distinction entre les femmes et les hommes dans ce domaine. UN 168- وجدير بالملاحظة أن المادتين 17 و 18 من قانون الجنسية، اللتين تنصان، على اكتساب الحق في جنسية جمهورية ليتوانيا وعلى الأسس لفقدان الجنسية، توفران أسسا متساوية للاحتفاظ بالجنسية وفقدانها لكل من النساء والرجال.
    134. Aux termes de l'article 12 de la même loi, la femme égyptienne qui épouse un étranger demeure égyptienne sauf si elle souhaite acquérir la nationalité de son mari et qu'elle y est autorisée en vertu de la législation à laquelle il est soumis. UN ٤٣١- نصت المادة ٢١ على أن المصرية التي تتزوج أجنبياً تظل مصرية إلا إذا رغبت في جنسية زوجها، وكان قانون جنسية الزوج يجيز ذلك.
    i) le mariage d'un citoyen letton avec une personne étrangère ou apatride, et la dissolution de ce mariage, sont sans effet sur la citoyenneté lettone; UN `١` ان زواج مواطن لاتفي مع شخص أجنبي أو عديم الجنسية، وحل ذلك الزواج، لا يسبب تغييراً في جنسية المواطن اللاتفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus