Cette série a été diffusée récemment par plusieurs chaines de télévision régionales du Sud et du sud-est de la Serbie. | UN | وقد بدأ عرض السلسلة للتو في العديد من قنوات التلفزيون الإقليمية في جنوب وجنوب شرق صربيا. |
De ce fait, certaines régions autochtones de l'Asie du Sud et du Sud-Est font partie des zones les plus militarisées du monde. | UN | ونتيجة لذلك تعتبر بعض مناطق الشعوب الأصلية في جنوب وجنوب شرق آسيا من بين أكثر المناطق عسكرة في العالم. |
A cet égard, il fallait également prendre en considération le cas des pays d'Asie du Sud et du Sud-Est qui étaient parvenus récemment à une croissance rapide. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التجارب أيضاً تجارب الاقتصادات التي حققت مؤخراً نمواً سريعاً في جنوب وجنوب شرقي آسيا. |
La plupart de ces attaques se sont produites dans des zones situées le long de la frontière poreuse dans le sud et le sud-est du pays. | UN | وقد وقع أغلب هذه الهجمات في المناطق الواقعة على طول الحدود المسامية في جنوب وجنوب شرقي البلد. |
L'Organisation internationale du travail estime à 18,7 millions le nombre de femmes ayant perdu leur emploi, la plupart d'entre elles étant des travailleuses migrantes vivant dans le sud et le sud-est de l'Asie. | UN | وتشير تقديرات منظمة العمل الدولية إلى زيادة في عدد النساء العاطلات عن العمل تبلغ 18.7 مليون امرأة، كثير منهن عاملات مهاجرات يعشن في جنوب وجنوب شرق آسيا. |
Activités sous-régionales de développement en Asie du Sud et du Sud-Ouest | UN | الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في جنوب وجنوب غرب آسيا |
À cet égard, il fallait également prendre en considération le cas des pays d'Asie du Sud et du Sud-Est qui étaient parvenus récemment à une croissance rapide. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التجارب أيضاً تجارب الاقتصادات التي حققت مؤخراً نمواً سريعاً في جنوب وجنوب شرقي آسيا. |
Activités sous-régionales de développement en Asie du Sud et du Sud-Ouest | UN | الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في جنوب وجنوب غرب آسيا |
En 1999, les activités ont démarré dans plusieurs États d’Asie du Sud et du Sud-Ouest, d’Afrique de l’Est et d’Afrique australe. | UN | وفي عام ٩٩٩١ شرع في أنشطة في عدد من الدول في جنوب وجنوب غربي آسيا وفي شرق افريقيا وجنوبها. |
Les statistiques des Nations Unies indiquent clairement la situation de certains des pays les moins avancés d'Asie du Sud et du Sud-Est. | UN | وقال إن إحصاءات الأمم المتحدة تبيّن بوضوح حقيقة الوضع في عدد من أقل البلدان نموا في جنوب وجنوب شرقي آسيا. |
Participation au dialogue de haut niveau sur la coopération régionale et le développement inclusif en Asie du Sud et du Sud-Ouest | UN | للمشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن التعاون الإقليمي والتنمية الشاملة في جنوب وجنوب غرب آسيا |
Composante 4. Activités sous-régionales de développement en Asie du Sud et du Sud-Ouest | UN | العنصر 4: الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في جنوب وجنوب غرب آسيا |
Atelier régional sur la mise en œuvre au niveau national, en Asie du Sud et du Sud-Est, de la Convention sur les armes biologiques | UN | حلقة عمل إقليمية بشأن التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في جنوب وجنوب شرق آسيا |
Activités sous-régionales de développement en Asie du Sud et du Sud-Ouest | UN | الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في جنوب وجنوب غرب آسيا |
Il s'intéresse également au développement économique de l'Asie du Sud et du Sud-Est en général, et à celui du sous-continent indien en particulier. | UN | وتشمل اهتماماته الأخرى التنمية الاقتصادية في جنوب وجنوب شرق آسيا، مع التركيز بشكل خاص على شبه القارة الهندية. |
Il s'intéresse au développement économique de l'Asie du Sud et du Sud-Est en général, et à celui du sous-continent indien en particulier. | UN | وتشمل اهتماماته الأخرى التنمية الاقتصادية في جنوب وجنوب شرق آسيا، مع التركيز بشكل خاص على شبه القارة الهندية. |
En Asie du Sud et du Sud-Est, 49 % des infections à VIH concernaient des professionnel(le)s du sexe, 22 % des consommateurs de drogues injectables et 5 % des hommes ayant des rapports sexuels avec des hommes. | UN | أما في جنوب وجنوب شرق آسيا، فقد بلغت نسبة انتشار الفيروس 49 في المائة بسبب المشتغلين بتجارة الجنس، و22 في المائة بسبب تعاطي المخدرات بالحقن، و5 في المائة بسبب اللواط. |
Les vestiges des Taliban et d'Al-Qaida, qui tentent de se regrouper et de commettre des actes de subversion, principalement dans le sud et le sud-est de l'Afghanistan, sont les premiers responsables de l'insécurité. | UN | إن فلول نظام الطالبان وتنظيم القاعدة التي تحاول التجمع من جديد والقيام بأعمال تخريبية في جنوب وجنوب شرق أفغانستان بصفة خاصة، هي المسؤولة عن الجانب الأكبر من انعدام الأمن. |
Selon les estimations officielles, 2,5 à 3 millions d'Afghans au moins ne sont toujours pas rentrés dans leur pays. Par ailleurs, quelque 200 000 personnes sont toujours déplacées dans le sud et le sud-ouest du pays. | UN | وكان من بينهم 46.5 في المائة من النساء. وتشير تقديرات الحكومة إلى أن ما بين 2.5 و 3 ملايين أفغاني على الأقل ما زالوا خارج البلد، بالإضافة إلى 000 200 مشرد داخليا في جنوب وجنوب غربي أفغانستان. |