"في جنيف في أوائل" - Traduction Arabe en Français

    • à Genève au début
        
    • à Genève début
        
    Certains de ces indicateurs ont été recensés à l’issue d’une réunion internationale d’experts chargés d’élaborer une série d’indicateurs de base pour le suivi au niveau mondial des droits des enfants, qui a eu lieu à Genève au début de 1998. UN وتم تحديد بعض هذه المؤشرات الجديدة على إثر اجتماع دولي للخبراء عُقد في جنيف في أوائل عام ١٩٩٨ لوضع مجموعة أساسية لرصد حقوق الطفل عالميا.
    Dans une lettre datée du 22 décembre 1993, les parties à la Convention ont prié le Secrétaire général de constituer un groupe d'experts chargé de préparer la Conférence d'examen et de convoquer ce groupe à Genève au début de 1994. UN وفي رسالة مؤرخة في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، طلبت الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى اﻷمين العام أن ينشئ فريقاً من الخبراء لﻹعداد للمؤتمر الاستعراضي، كما طالبت أن يجتمع الفريق في جنيف في أوائل عام ٤٩٩١.
    Ces questions et bien d'autres seront discutées lors de la réunion de travail sur les problèmes de l'intégration des données statistiques et géographiques, qui sera organisée à Genève au début de 2003. UN وستناقش هذه المواضيع وغيرها من المسائل في دورة العمل المعنية بالمسائل المنهجية المتعلقة بالتكامل بين الاحصاء والجغرافيا، التي ستنظم في جنيف في أوائل عام 2003.
    Certains de ces nouveaux indicateurs sont issus d’une réunion internationale tenue à Genève début 1998 ayant pour objectif l’élaboration d’une série d’indicateurs de base utilisables pour l’examen mondial du respect des droits de l’enfant dans le contexte de la Convention relative aux droits de l’enfant. UN وقد انبثقت بعض المؤشرات الجديدة عن اجتماع دولي عُقد في جنيف في أوائل عام ١٩٩٨ لوضع مجموعة أساسية من المؤشرات للرصد العالمي لحقوق الطفل في سياق اتفاقية حقوق الطفل.
    À cette fin, deux ateliers ont été organisés à Genève début 2014 afin d'examiner les difficultés rencontrées par les pays africains au cours du processus de ratification de la Convention. UN وسعياً لتحقيق هذا الهدف، عقدت حلقتا عمل في جنيف في أوائل عام 2014 لاستكشاف التحديات التي تواجهها الدول الأفريقية في عملية التصديق على الاتفاقية.
    Enfin, nous soulignons l'importance que revêt la troisième Conférence mondiale sur le climat qui sera organisée à Genève au début de septembre 2009. UN في الختام، نؤكد على أهمية المؤتمر العالمي الثالث للمناخ، الذي سيعقد في جنيف في أوائل أيلول/سبتمبر 2009.
    Le Président temporaire attend avec intérêt de pouvoir accueillir les membres du Comité pour leur première session - qui doit se tenir à Genève au début du mois de novembre 2011. UN وأعرب عن تطلعه إلى الترحيب بأعضاء اللجنة في دورتهم الأولى، المقرر عقدها في جنيف في أوائل تشرين الثاني/ نوفمبر.
    1. J'ai l'honneur de me référer aux réserves que vous avez émises concernant les modalités de contrôle des armes lourdes prévues dans l'Accord sur la cessation des hostilités rédigé à Genève au début de janvier 1993. UN ١ - لعلك تذكر أنه كانت لك تحفظات على رقابة اﻷسلحة الثقيلة في اتفاق وقف اﻷعمال العسكرية الذي صيغ في جنيف في أوائل كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Ces questions clefs et d'autres seront également examinées par la vingt-sixième Conférence internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui se réunira à Genève au début du mois de décembre prochain. UN وهذه المواضيع والمواضيع الرئيسية اﻷخرى سيتناولها المؤتمر الدولي الثالث للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، الذي سينعقد في جنيف في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام.
    Dans une lettre datée du 22 décembre 1993, les parties à la Convention ont prié le Secrétaire général de constituer un groupe d'experts chargé de préparer la Conférence d'examen et de convoquer ce groupe à Genève au début de 1994. UN وفي رسالة مؤرخة في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، طلبت الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى اﻷمين العام أن ينشئ فريقاً من الخبراء لﻹعداد للمؤتمر الاستعراضي، وأن يجتمع الفريق في جنيف في أوائل عام ٤٩٩١.
    Un groupe consultatif interinstitutions des Nations Unies se réunira à Genève au début de décembre 2011 pour examiner ces problèmes. UN وأضاف أن الفريق الاستشاري المشترك بين وكالات الأمم المتحدة سيجتمع في جنيف في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2011 من أجل مناقشة هذه المسائل.
    115. Le Comité a noté que la vingt-quatrième session de la Réunion interorganisations serait accueillie par l'Organisation météorologique mondiale à Genève au début de 2004, avant la quarante et unième session du Sous-Comité. UN 115- ولاحظت اللجنة أن الدورة الرابعة والعشرين للاجتماع المشترك بين الوكالات ستستضيفه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف في أوائل عام 2004، قبل انعقاد الدورة الحادية والأربعين للجنة الفرعية.
    Le Comité a noté que la vingt-quatrième session de la Réunion interorganisations serait accueillie par l'Organisation météorologique mondiale à Genève au début de 2004, avant la quarante et unième session du Sous-Comité. UN 115- ولاحظت اللجنة أن الدورة الرابعة والعشرين للاجتماع المشترك بين الوكالات ستستضيفه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف في أوائل عام 2004، قبل انعقاد الدورة الحادية والأربعين للجنة الفرعية.
    La dernière réunion entre les représentants de l'ONU et ceux de la Ligue des États arabes s'est tenue à Genève au début de juillet 2008 et a abordé plusieurs questions d'ordre politique. Elle a également discuté et proposé plusieurs projets conjoints dans les domaines économique, environnemental, social, humanitaire, culturel et technique, ainsi qu'en matière de renforcement des capacités. UN لقد تناول آخر اجتماع بين ممثلي منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية الذي عقد في جنيف في أوائل شهر تموز/يوليه 2008 عددا من القضايا السياسية ووضع مشاريع مشتركة في المجالات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والإنسانية والثقافية والتقنية وبناء القدرات.
    3. Les membres de la Mission se sont réunis à Genève au début de décembre 2006 et ont sollicité la coopération du Gouvernement israélien pour accomplir leur mandat. Ils lui ont notamment demandé d'accorder à la Mission (y compris des membres du secrétariat) les visas nécessaires pour entrer en Israël. UN 3- اجتمع أعضاء البعثة في جنيف في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2006 وطلبوا تعاون حكومة إسرائيل معهم في الاضطلاع بولايتهم، وبخاصة منح التأشيرات اللازمة للبعثة (بما فيها موظفو الأمانة) لدخول إسرائيل.
    Il a noté que la prochaine session de la Réunion interorganisations devait avoir lieu à l'OMM, à Genève, début 2004, avant sa quarante et unième session. UN وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن الدورة المقبلة للاجتماع المشترك بين الوكالات ستستضيفه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف في أوائل عام 2004، قبل انعقاد الدورة الحادية والأربعين للجنة الفرعية.
    Nous espérons que les débats de la réunion du Groupe d'experts gouvernementaux, à Genève, début novembre, seront productifs. UN ونتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة في اجتماع فريق الخبراء الحكوميين المقرر عقده في جنيف في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر.
    5. Le PNUE organisera une réunion des partenaires et autres parties prenantes à Genève début 2008. UN 5 - سوف يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنظيم اجتماع للشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين في جنيف في أوائل عام 2008.
    Le Groupe consultatif ISAR/CNUCED sur le cadre pour le renforcement des capacités concernant la publication d'informations de qualité par les entreprises a tenu une réunion à Genève début 2011 et a présenté une procédure générale pour l'élaboration de la méthode d'évaluation. UN وعقد الفريق الاستشاري المعني ببناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات التابع لفريق الخبراء اجتماعاً في جنيف في أوائل عام 2011 وقدم موجزاً لنهج عام لوضع منهجية التقييم.
    Les renseignements communiqués à la Mission lors des séances d'information tenues à Genève début décembre ont confirmé la gravité et l'urgence de la situation; UN وقد أكدت المعلومات التي قُدِّمت إلى البعثة في أثناء اجتماعات الإحاطة بالمعلومات التي عُقدت في جنيف في أوائل كانون الأول/ديسمبر خطورة الحالة وطابعها المُلح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus