La Conférence du désarmement se tient à Genève depuis sa création. | UN | ظل مؤتمر نزع السلاح يجتمع في جنيف منذ إنشائه. |
Il était Représentant permanent de la République slovaque auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève depuis 1999. | UN | وقد عمل السفير بيتوتش كممثل دائم لجمهورية سلوفاكيا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف منذ عام 1999. |
Le Secrétariat de la Convention est basé à Genève depuis sa création. | UN | واتخذت أمانة الاتفاقية مقرها في جنيف منذ المستهل. |
2.1 A. K. est fonctionnaire au Bureau international du Travail (BIT) à Genève depuis 1976. | UN | ٢-١ يعمل أ. ك. موظفا في منظمة العمل الدولية في جنيف منذ عام ٦٧٩١. |
Expert consultant du Centre pour les droits de l'homme à Genève depuis septembre 1992. | UN | خبير استشاري لمركز حقوق الانسان في جنيف منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
L'Ambassadeur Tzantchev est le Représentant permanent de la République de Bulgarie à l'Office des Nations Unies à Genève depuis le 12 février 2002. | UN | عمل السفير تزانتشيف كممثل دائم لجمهورية بلغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف منذ 12 شباط/فبراير 2002. |
Le Département a également joué un rôle de premier plan dans la diffusion en direct et sur demande des travaux du Conseil des droits de l'homme basé à Genève depuis sa création en 2006. | UN | واضطلعت إدارة شؤون الإعلام أيضا بدور رئيسي في توفير تغطية مباشرة عن طريق البث الشبكي وتيسير سبل الاطلاع عند الطلب على أعمال مجلس حقوق الإنسان الذي يوجد مقره في جنيف منذ إنشائه في عام 2006. |
On commencerait immédiatement par transférer les dossiers entreposés à l'Office des Nations Unies à Genève depuis juillet 1996 à la MINURSO à Laayoune et à Tindouf. | UN | وكخطوة عاجلة، ستعاد إلى البعثة في العيون وتندوف سجلات تحديد الهوية المحفوظة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف منذ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Voilà l'objectif recherché par l'Agence de coopération culturelle et technique (ACCT) en mettant en place des représentations auprès des organisations internationales : à Genève depuis 1991, à New York auprès de l'Organisation des Nations Unies, de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international. | UN | إن هذا هو الهدف من قيام وكالة التعاون الثقافي والتقني بإقامة تمثيل مع المنظمات الدولية، في جنيف منذ عام ١٩٩١، وفي بروكسل ابتداء من العام الماضي، ومؤخرا في نيويورك مع اﻷمم المتحدة، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي. |
L'Organisation des Nations Unies facture à l'Institut un loyer pour les locaux qu'il occupe à Genève depuis le 1er janvier 1989 et à New York depuis le 1er octobre 1996. | UN | 4 - تفرض الأمم المتحدة إيجارا على اليونيتار لشغله مكان العمل الخاص به في جنيف منذ 1 كانون الثاني/يناير 1989 وفي نيويورك منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 1996. |
L'Organisation des Nations Unies facture à l'Institut un loyer pour les locaux qu'il occupe à Genève depuis le 1er janvier 1989 et à New York depuis le 1er octobre 1996. | UN | 3 - تفرض الأمم المتحدة إيجارا على اليونيتار لشغله مكان العمل الخاص به في جنيف منذ 1 كانون الثاني/يناير 1989 وفي نيويورك منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 1996. |
L'ONU a facturé un loyer à l'UNITAR pour les locaux qu'il occupe à Genève depuis le 1er janvier 1989 et à New York depuis le 1er octobre 1996 (ibid., par. 3). | UN | 3 - وكانت الأمم المتحدة تتقاضى من المعهد إيجارا عن الأماكن التي يشغلها في جنيف منذ 1 كانون الثاني/يناير 1989 وفي نيويورك منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 1996 (المرجع نفسه، الفقرة 3). |
J'aimerais faire quelques brèves remarques à propos des réunions du groupe spécial des États parties à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction, qui ont eu lieu à Genève depuis 1995. | UN | واسمحوا لي أن أبدي ملاحظات موجزة عن اجتماعات الفريق المخصص التابع للدول اﻷطراف في معاهدة اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسمية وتدمير تلك اﻷسلحة، التــي ما برحــت تعقــد في جنيف منذ عام ١٩٩٥. |
M. Eliason (Danemark) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais saisir cette occasion pour informer la Commission que le Gouvernement danois, qui est observateur à la Conférence du désarmement à Genève depuis sa création, a maintenant décidé de poser sa candidature en tant que membre à part entière. | UN | السيد الياسون )الدانمرك( )ترجمة شفوية عــــن الانكليزية(: أود أن أغتنم هذه الفرصة فقط ﻹبلاغ اللجنـة بأن حكومة الدانمرك، التي ما فتئت تشغل مركز مراقب في مؤتمر نزع السلاح في جنيف منذ إنشائه، قررت اﻵن التقدم بطلب للعضوية الكاملة. |