"في جوهانسبرغ عام" - Traduction Arabe en Français

    • à Johannesburg en
        
    Les principes directeurs ont été définis à Río en 1992 et un Plan de mise en œuvre a été adopté à Johannesburg en 2002. UN وضعت المبادئ التوجيهية في ريو في عام 1992، وتم الاتفاق على خطة تنفيذ في جوهانسبرغ عام 2002.
    Atelier de haut niveau sur la manière d'aborder les rapports entre technologie et développement durable au Sommet mondial pour le développement durable, qui doit se tenir à Johannesburg en 2002 UN حلقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالاستراتيجيات اللازمة لمعالجة الصلات بين التكنولوجيا والتنمية المستدامة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ عام 2002
    De nouveaux buts ont été fixés et des conclusions provisoires ont été tirées à une session extraordinaire de l'Assemblée générale à New York, en 1997, puis lors du Sommet mondial sur le développement durable, organisé à Johannesburg en 2002. UN ووضعت أهداف جديدة وتم التوصل إلى استنتاجات مرحلية في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام 1997 وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ عام 2002.
    Lors du Sommet mondial pour le développement durable, à Johannesburg, en 2002, la communauté internationale a reconnu que le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement sont les trois piliers solidaires et complémentaires du développement durable. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ عام 2002، أقر المجتمع الدولي بأن التنمية الاقتصادية والنمو الاجتماعي والحماية البيئية ثلاث دعامات من دعامات التنمية المستدامة تتسم بالترابط ويعزز بعضها بعضا.
    18. Le Sommet mondial pour le développement durable organisé à Johannesburg en 2002 a entériné la Décision de Carthagène. UN 18- وأيَّد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ عام 2002 رزمة كارتاخينا.
    Ces instruments sont notamment le Protocole de Kyoto, Action 21 et la Déclaration de Rio, dont les contenus ont tous été réaffirmés au Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg en 2002. UN وتتضمن تلك الصكوك بروتوكول كيوتو، وجدول أعمال القرن 21، وإعلان ريو، التي كرر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ عام 2002، التأكيد على مضمونها.
    La Conférence internationale sur le financement du développement, tenue à Monterrey en 2002, et le Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg en 2002, ont repris en le développant le message de la Déclaration du Millénaire et réaffirmé que les partenariats, tant nationaux qu'internationaux, jouaient un rôle essentiel dans la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement (OMD). UN وقد أسهب المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود عام 2002 في مونتيري ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ عام 2002 في شرح أبعاد إعلان الألفية، وأعادا تأكيد أن بناء الشراكات، على للصعيدين القطري والدولي على حد سواء، هي مفتاح بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Conférence marquait le vingtième anniversaire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, qui avait également été organisée dans la capitale brésilienne en 1992, et le dixième anniversaire du Sommet mondial du développement durable, qui s'est tenu à Johannesburg en 2002. UN وقد عُقد المؤتمر لإحياء الذكرى العشرين لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992، والذكرى العاشرة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي عقد في جوهانسبرغ عام 2002.
    Lors du Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg en 2002, les États Membres ont adopté le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, qui définit le rôle joué par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission du développement durable dans la promotion du développement durable. UN 14 - في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ عام 2002، اعتمدت الدول الأعضاء خطة جوهانسبرغ التنفيذية التي تحدد دور كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية المستدامة في الترويج للتنمية المستدامة.
    Les participants ont appuyé l'appel au développement accéléré dans les pays en développement, lancé par le Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu à Johannesburg en 2002. Ils ont appelé à la promotion et au déploiement de technologies énergétiques peu coûteuses et propres et à leur transfert à des conditions favorables, notamment aux pays en développement. UN 16 - وأقر المشاركون الدعوة إلى التعجيل بتنمية البلدان النامية التي أُطلقت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ عام 2002، التي دعـت إلى تعميم ونشر تكنولوجيات الطاقة الأنظف والميسورة التكلفة بالإضافة إلى نقل هذه التكنولوجيات، ولا سيما إلى البلدان النامية، بشروط ميسورة.
    7.1 Réitèrent leur engagement envers les principes et objectifs énoncés dans les principaux documents multilatéraux sur le développement durable, à l'instar, par exemple, de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, et l'Agenda 21, adoptés en 1992, à la Conférence de Rio de Janeiro, de même que la mise à exécution du Plan du Sommet mondial sur le développement durable, qui s`est tenu à Johannesburg en 2002. UN 7-1 يؤكدون مجدداً على التزامهم بالمبادئ والأهداف الواردة في الوثائق الأساسية متعددة الأطراف بشأن التنمية المستدامة، مثل إعلان ريو عن البيئة والتنمية وبرنامج القرن 21، اللذين تم إقرارهما في مؤتمر ريو عام 1992، وكذلك تنفيذ خطة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي انعقد في جوهانسبرغ عام 2002.
    Le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu à Johannesburg en 2002, inclut les groupes de volontaires au nombre des parties prenantes pour lesquelles les partenariats entre les États et les acteurs non étatiques doivent être renforcés. UN وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()، المعقود في جوهانسبرغ عام 2002، تدرج جماعات المتطوعين ضمن أصحاب المصلحة الذين يجب من أجلهم تعزيز الشراكات بين الحكومات والأطراف غير الحكومية.
    Tenu à Johannesburg en 2002, le Sommet mondial pour le développement durable a réaffirmé que la gestion durable des ressources naturelles était un objectif impératif de développement et engageait tous les États à commencer à appliquer des stratégies nationales de développement durable avant 2005. UN 74 - وأعاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ عام 2002، التأكيد على أن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية هدف إنمائي شامل، ودعا جميع الحكومات إلى البدء في تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة بحلول عام 2005.
    La mise en œuvre du programme en faveur du développement durable n'ayant guère progressé au cours des 10 années qui ont suivi, le Sommet mondial sur le développement durable tenu à Johannesburg en 2002 a essentiellement examiné les moyens d'accélérer la réalisation des engagements pris dans Action 21 et dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN 9 - وخلال العقد التالي لم يتم إحراز سوى تقدم متعثِّر بشأن جدول أعمال التنمية المستدامة، ولذلك ركز مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ عام 2002، على ما يمكن القيام به للتعجيل بتنفيذ الالتزامات المعقودة في جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus