"في حالة أنك" - Traduction Arabe en Français

    • au cas où tu
        
    • Au cas où vous
        
    Ton père et moi avons pensé que tu as besoin d'un amélioration pour la moto au cas où tu voudrais aller quelque part un jour de pluie. Open Subtitles أنا ووالدك اعتقدنا أنك بحاجة إلى ترقية من الدراجة في حالة أنك تريد الذهاب إلى مكان ما في يوم ماطر
    au cas où tu voudrais faire quelque chose d'intéressant. Open Subtitles والذي مازال مفقودًا بالمناسبة في حالة أنك تشعر أنك تريد تطبيق شيء عملي
    Il y a des couverts ici au cas où tu ne peux pas attendre d'être rentré. Open Subtitles تفضل حزمة من أدوات المائدة في حالة أنك لم تستطع الانتظار حتى تصل المنزل
    au cas où tu ne l'aurais pas remarqué, ce n'est plus le même enfant. Open Subtitles في حالة أنك لم تلاحظ, إنه ليس الطفل الذي عرفته.
    - Au cas où vous ne l'auriez pas vu, le système carcéral s'est effondré. Open Subtitles في حالة أنك لم تلحظي.. نظام السجون قد إنهار.
    Clara, je suis attaqué par environ quatre bataillons, au cas où tu penses que je rêvasse. Open Subtitles كلارا أنا تحت الهجوم من أربع اساطيل ونصف في حالة أنك تظنين أنني اتجنبك
    au cas où tu n'es pas au courant, il y a quelques semaines, la Marmotte d'Amérique n'a pas vu son ombre et est retournée dans son trou. Open Subtitles في حالة أنك لم تعلم, منذ أسبوعين مضت لقد تنبأ بذلك حيوان المرموط
    Prends ce talkie-walkie, au cas où tu aurais besoin de me contacter, ou vice versa, parce que je vais travailler comme une dingue pour organiser ça. Open Subtitles والآن، خذ جهاز الإتصال هذا معك في حالة أنك أردت التواصل معي، أو العكس، لأنني سأعمل بجنون لتجهيز ذلك الزواج. أتعلم ماذا؟
    J'ai enregistré ça, au cas où tu aurais été malin. Open Subtitles فصنعت هذا التسجيل فقط لكَ، في حالة أنك قد أصبحت ذكياً.
    Un geste, et mes gars te collerons une sévère correction au cas où tu ne serais pas d'humeur à écouter. Open Subtitles هؤلاء الرجال سيتولون أمرك في حالة أنك لا تريد الأستماع
    Ecoute, j'appelais simplement pour te dire, au cas où tu te posais la question, que je ne te tiens absolument pas responsable de la mort de Troy. Open Subtitles حسناً أنا أتصل لأنني اريد ان اخبرك في حالة أنك كنت تتسائلين، انه من المستحيل، مطلقاً، أن أَلومك على موت تروي
    J'ai préparé ta couverture référée au cas où tu ais froid sur le chemin du retour. Open Subtitles بإمكانك طلبها , لقد خبزت كعكك المفضل في حالة أنك بردت في طريقك إلي البيت
    Tu sais quoi ? Je vais t'acheter des All-Bran au cas où tu serais constipé là-haut. Open Subtitles أتعرف سوف أشتري لك "أل بران" في حالة أنك توقفت في الفضاء الخارجي
    Ta gorge est en danger, au cas où tu ne le saurais pas. Open Subtitles خنجرتك ستكون في مخاطرة في حالة أنك لا تدرك
    Mais je ne l'appelle pas "papa" ou autre, au cas où tu demandes. Open Subtitles ولكنني لا أدعوه "أبي" في حالة أنك تتساءل
    au cas où tu aurais des doutes. Open Subtitles فقط في حالة أنك مازلتي تتسائلين.
    Point d'exclamation après "merci", au cas où tu n'aurais pas entendu. Open Subtitles هذه هي نقطة التعجب في حالة أنك
    Je suis attaché, au cas où tu ne l'aurais pas remarqué. Open Subtitles في حالة أنك لم تلاحظ، أنا مقيد الآن.
    Et à ce sujet, Mr Axe, juste Au cas où vous pensiez à essayer quelque chose, la vue d'ici est spectaculaire. Open Subtitles وبالمناسبة سيد.اكس فقط في حالة أنك تفكر في محاولة شي ما المنظر من هنا مذهل
    Au cas où vous ne l'auriez pas remarqué, je me suis retiré de cette vie. Open Subtitles في حالة أنك لم تلاحظ لقد تقاعدت من تلك الحياة
    Au cas où vous auriez oublié, je m'y connais en management. Open Subtitles في حالة أنك نسيت أنا أعرف شيئاً أو اثنين عن الإدارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus