"في حالة البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • dans le cas des pays
        
    • pour les pays
        
    • la situation des pays
        
    • dans le cas de pays
        
    • dans les cas des pays
        
    • le cas dans les pays
        
    dans le cas des pays présentant un très grand nombre de candidats, ce serait le seul critère pouvant être retenu. UN فلا جدوى من أي معيار آخر في حالة البلدان التي لديها عدد كبير جدا من المهتمين.
    Cela apparaît clairement dans le cas des pays en développement. UN ويمكن رؤية ذلك بوضوح في حالة البلدان النامية.
    C'est d'autant plus vrai dans le cas des pays en développement dont la dépendance du commerce et de l'aide étrangère persiste toujours. UN حتى أن هذا يصح أكثر في حالة البلدان النامية التي ما زالت تواصل اعتمادها على التجارة والمساعدة الدوليتين.
    Il a notamment été souligné que, pour les pays capables d'entrer dans les chaînes mondiales d'approvisionnement, les perspectives d'un développement tiré par les exportations étaient considérables. UN وشددت الأمانة، بصفة خاصة، على أن الفرص المتاحة لتحقيق التنمية التي تقودها الصادرات هي فرص كبيرة في حالة البلدان القادرة على الدخول في سلاسل الإمداد العالمية.
    Des délégations ont également mis l'accent sur l'importance de l'accès au commerce électronique pour les pays aux structures économiques fragiles et pour les pays en transition. UN وشددت الوفود أيضاً على أهمية فرص الوصول إلى التجارة الإلكترونية في حالة البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة هيكلياً والمعرّضة للخطر والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Et, dans le cas des pays qui n’ont pas encore apporté de contributions volontaires, en particulier, il est nécessaire de revoir la structure des bureaux extérieurs. UN وتوجد حاجة الى اعادة النظر في هيكل المكاتب الميدانية، وعلى الخصوص في حالة البلدان التي لم تقدم تبرعات.
    Cependant, ce rapport est supérieur à 1 - souvent de beaucoup - dans le cas des pays en développement. UN غير أن هذه النسبة ترتفع في حالة البلدان الأقل نموا، حيث تتجاوز بكثير قيمة الواحد الصحيح في حالات عديدة.
    dans le cas des pays en développement, l'information géospatiale était clairement nécessaire pour appuyer de nombreuses activités nationales et communautaires. UN وكانت الحاجة للبيانات واضحة، في حالة البلدان النامية، دعما للعديد من الأنشطة الوطنية والأنشطة المرتكزة على المجتمعات المحلية.
    La promotion et la coopération internationales, en particulier dans le cas des pays en développement, étaient au cœur de la Convention. UN وكان تعزيز الحقوق والتعاون الدولي، لا سيما في حالة البلدان النامية، محور الاتفاقية.
    Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement. UN بيد أن الاتجاه يبدو معاكساً في حالة البلدان النامية.
    dans le cas des pays en développement, l'établissement d'un système d'examen préalable peut permettre de contourner plus facilement la résistance de la profession. UN وإن وضع نظام تقييم مسبق يمكن أن يساعد أكثر، في حالة البلدان النامية، على التغلب على مقاومة صناعة التأمين.
    Toutefois, les implications de cette approche appliquée aux droits économiques, sociaux et culturels, au développement, ainsi que la répartition des obligations aux niveaux national et international sont moins évidentes, en particulier dans le cas des pays en développement. UN بيد أن اﻵثار المترتبة على هذا النهج من حيث انطباقه على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعلى التنمية وتقاسم الالتزامات على الصعيدين الوطني والدولي أقل وضوحا، وخاصة في حالة البلدان النامية.
    Ce problème était particulièrement grave dans le cas des pays en transition. UN وهذه المشكلة حادة بصورة خاصة في حالة البلدان التي هي في طور الانتقال إلى اقتصاد السوق.
    Quelques experts ont dit que, notamment dans le cas des pays en développement, le développement des enquêtes était limité par des considérations de ressources. UN وأشار عدة خبراء إلى أن وضع الدراسات الاستقصائية، في حالة البلدان النامية بشكل خاص، تحدّه قيود الموارد.
    Cette période peut être abrégée pour les pays qui ont déjà affiché durablement de bons résultats. UN ويمكن تقصير هذه الفترة في حالة البلدان التي يكون لديها بالفعل سجل متواصل يشهد على قوة الأداء.
    Ce chiffre passe à 39 % pour les pays d’Afrique et à 60 % pour les États arabes. UN ولقد ارتفع هذا الرقم ليصل نسبة ٣٩ في المائة في حالة البلدان اﻷفريقية وإلى نسبة ٦٠ في المائة في حالة الدول العربية.
    Figure 6 Indices moyens des engagements pris au titre de l'Accord général sur les services et des accords commerciaux régionaux pour les pays en développement UN المؤشرات المتوسطة للالتزامات المتعهد بها في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وفي إطار اتفاقات التجارة الإقليمية في حالة البلدان النامية
    pour les pays en développement, la nécessité s'imposait d'équilibrer les besoins de développement avec les règles financières en matière de gestion des risques. UN ومن اللازم في حالة البلدان النامية الموازنة بين الاحتياجات الإنمائية القواعد التنظيمية المالية المتعلقة بإدارة المخاطر.
    Il convenait aussi d'examiner la situation des pays à bas revenu surendettés, qui ne font pas partie des PPTE. UN وهناك أيضا حاجة للنظر أيضا في حالة البلدان المنخفضة الدخل المبتلية بالديون من غير البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    dans le cas de pays en développement plus faibles, l'intégration et la coopération régionales risquent de ne pas suffire. UN أما في حالة البلدان النامية الضعيفة، فقد لا يكفي التكامل والتعاون الإقليميان.
    dans les cas des pays qui sortent d'un conflit, l'assistance internationale est particulièrement vitale pour leur permettre de s'acheminer vers un développement pacifique et d'instaurer des liens économiques mutuellement avantageux avec leurs voisins. UN وأضافت أن المساعدة الدولية هي، في حالة البلدان الخارجة من النزاعات، حاسمة بصفة خاصة لوضعها على درب التنمية السلمية ولتمكينها من إقامة روابط ذات فائدة متبادلة مع جيرانها.
    C'est particulièrement le cas dans les pays qui n'ont toujours pas surmonté les effets de crises majeures, tel mon propre pays, l'Afghanistan. UN وهذا يصدق بشكل خاص في حالة البلدان التي لم تتغلب بعد على آثار أزمات كبرى، كبلدي أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus