En cas d'exposition: appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin. | UN | في حالة التعرض: اتصل بأحد مراكز السميات أو بطبيب. |
Appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin en cas d'exposition ou d'un malaise. | UN | اتصل بأحد مراكز السميات أو بطبيب في حالة التعرض أو الشعور باعتلال الصحة. |
Le trichlorfon est nocif en cas d'exposition orale et est un sensibilisateur cutané. | UN | ويعد الترايكلورفون مادة ضارة في حالة التعرض بالفم ومسبب لحساسية الجلد. |
Des aberrations chromosomiques ont également été détectées chez des êtres humains exposés sur leur lieu de travail. | UN | وقد اكتشفت أيضاً تغييرات كروموسومية في البشر في حالة التعرض المهني. |
Le débit de dose correspondant dans le cas d'exposition continue est quelque peu supérieur à 0,4 Gy par an. | UN | أما معدل الجرعة الحدية المقابلة في حالة التعرض الطويل اﻷجل فتزيد إلى حد ما على ٤ر٠ غراي في السنة. |
Chez les femmes, la dose liminale pour la stérilité permanente est de 2,5-6 Gy dans le cas d'une exposition aiguë, la sensibilité augmentant à l'approche de la ménopause. | UN | ويتراوح معدل الجرعة الحدية المسببة للعقم الدائم لدى النساء بين ٥ر٢ غراي و ٦ غراي في حالة التعرض الحاد، مع اشتداد الحساسية لدى من يقتربن من سن اﻷياس. |
Il est établi que les PCB ont des effets nocifs graves sur la santé humaine, surtout en cas d'exposition prolongée à un haut niveau. | UN | ومن المعروف أن لمركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور آثاراً جسيمة على صحة الإنسان، وخاصة في حالة التعرض المستمر لمستوى مرتفع منها. |
ZONE INFECTIEUSE en cas d'exposition APPELEZ IMMÉDIATEMENT LA SANTÉ PUBLIQUE | Open Subtitles | منطقة عدوى في حالة التعرض للعدوى أبلغ إدارة الصحة العامة في الحال |
xi) En tout état de cause, la durée du placement de l'enfant ne peut excéder 10 ans dans les affaires criminelles, cinq ans dans les affaires délictuelles et trois ans en cas d'exposition à la délinquance; | UN | `11` في جميع الأحوال لا يجوز أن تزيد مدة ايداع الطفل على عشر سنوات في الجنايات، وخمس سنوات في الجنح، وثلاث سنوات في حالة التعرض للانحراف؛ |
R48/21/22 : Nocif. Risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau et par ingestion. | UN | R48/21/22؛ ضار وخطر إحداث أضرار جسيمة على الصحة في حالة التعرض الممتد بالتلامس مع الجلد وفي حالة الابتلاع |
R48/21/22 - Risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau et par ingestion. | UN | R48/21/22؛ ضار وخطر إحداث أضرار جسيمة على الصحة في حالة التعرض الممتد بالتلامس مع الجلد وفي حالة الابتلاع |
Pour les animaux de laboratoire, la toxicité aigüe du HCBD n'est pas très élevée mais cette substance peut devenir hautement toxique en cas d'exposition répétée ou chronique. | UN | ففي حيوانات التجارب، لا يعد البيوتادايين السداسي الكلور سمياً بدرجة حادة للغاية، ولكنه سام بدرجة عالية في حالة التعرض المتكرر أو المزمن. |
Pour les animaux de laboratoire, la toxicité du HCBD n'est pas très aiguë mais cette substance peut devenir hautement toxique en cas d'exposition répétée ou chronique. | UN | ففي حيوانات التجارب، لا يعد البيوتادايين السداسي الكلور سمياً بدرجة حادة للغاية، ولكنه سام بدرجة عالية في حالة التعرض المتكرر أو المزمن. |
R48/21/22 : Nocif. Risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau et par ingestion. | UN | R48/21/22؛ ضار وخطر إحداث أضرار جسيمة على الصحة في حالة التعرض الممتد بالتلامس مع الجلد وفي حالة الابتلاع |
R48/21/22 - Risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau et par ingestion. | UN | R48/21/22؛ ضار وخطر إحداث أضرار جسيمة على الصحة في حالة التعرض الممتد بالتلامس مع الجلد وفي حالة الابتلاع |
143. Deux nouvelles lois en date du 3 avril 1995 offrent une meilleure protection à la femme enceinte, et ce, tant au niveau de sa santé en cas d'exposition à des risques particuliers, qu'au niveau de sa situation juridique en cas de licenciement abusif. | UN | ٣٤١- صدر قانونان جديدان بتاريخ ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١ لتوفير مستوى أفضل من الحماية للحوامل سواء من حيث الصحة في حالة التعرض لمخاطر معينة أو على الصعيد القانوني في حال فصلهن عن العمل بصورة تعسفية. |
Des aberrations chromosomiques ont également été détectées chez des êtres humains exposés sur leur lieu de travail. | UN | وقد اكتشفت أيضاً تغييرات كروموسومية في البشر في حالة التعرض المهني. |
Le débit de dose correspondant dans le cas d'exposition continue est quelque peu supérieur à 0,4 Gy par an. | UN | أما معدل عتبة الجرعة المقابلة في حالة التعرض الطويل اﻷجل فتزيد إلى حد ما على ٤,٠ غراي في السنة. |
Chez les femmes, la dose liminale pour la stérilité permanente est de 2,5-6 Gy dans le cas d'une exposition aiguë, la sensibilité augmentant à l'approche de la ménopause. | UN | ويتراوح معدل الجرعة الحدية المسببة للعقم الدائم لدى النساء بين ٥,٢ غراي و ٦ غراي في حالة التعرض الحاد، مع اشتداد الحساسية لدى من يقتربن من سن اﻷياس. |