"في حالة خطرة" - Traduction Arabe en Français

    • dans un état critique
        
    • dans un état grave
        
    • grièvement
        
    • état est critique
        
    Plus de 14 autres Palestiniens ont été blessés lors de cette attaque, y compris sept enfants dont plusieurs sont dans un état critique. UN وقد أصيب في الهجوم أكثر من 14 فلسطينيا آخرين، من بينهم سبعة أطفال، ولا يزال كثير منهم في حالة خطرة.
    Un malade dans un état critique serait mort après avoir été bloqué pendant 10 heures à un barrage routier. UN وقيل إن مريضا كان في حالة خطرة قد توفي بعد انتظار دام عشر ساعات عند أحد حواجز الطرق.
    Il y a un môme de 14 ans à l'hôpital dans un état critique mais stable, et deux témoins qui disent que l'un de vous Open Subtitles هناك فتى في سنّ الـ 14 في المستشفى هو في حالة خطرة ولكن مستقرّة يقول شاهدان إن أحدكم
    Au cours des trois dernières semaines, la puissance occupante a tué plus de 90 martyrs palestiniens et blessé plus de 3000 autres Palestiniens, dont beaucoup sont encore dans un état grave. UN قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال الأسابيع الثلاثة الماضية بقتل أكثر من تسعين شهيدا فلسطينيا وجرح أكثر من ثلاثة آلاف شخص الكثير منهم في حالة خطرة.
    Le bilan établi indiquerait 51 morts et 24 blessés, dont ll dans un état grave. UN وتشير حصيلة الهجوم إلى ١٥ قتيلاً و٤٢ جريحاً، من بينهم ١١ في حالة خطرة.
    Quatre civils ont été blessés, dont un grièvement. UN وجرح أربعة من السكان المدنيين ومنهم جريح في حالة خطرة.
    Il est dans un état critique. Nous nous inquiétons de sa faible activité cérébrale. Open Subtitles هو في حالة خطرة ونحن قلقون لأن نشاط دماغه منخفض
    Dana est dans un état critique. Open Subtitles في الوقت الحاضر أدرجنا دانا في حالة خطرة.
    Tous les quatre sont dans un état critique. UN وجميع هؤلاء الأشخاص في حالة خطرة الآن.
    Le même jour, un agent de sécurité, Christovo da Costa, a été attaqué par des membres du groupe et transporté dans un état critique à l'hôpital. UN وفي اليوم ذاته، اعتدى أفراد الجماعة على أحد أفراد جهاز الأمن اسمه كريستوفو دا كوستا، مما أدى إلى ادخاله المستشفى وهو في حالة خطرة.
    Il aurait été transféré le 5 mars 1998 à l’hôpital de Likasi pour y recevoir des soins intensifs et serait dans un état critique, suite aux tortures qu’il aurait subies pendant sa détention. UN ويزعم أنه نقل في 5 آذار/مارس 1998 إلى مستشفى ليكاسي لتلقي عناية طبية مركزة وأنه في حالة خطرة بسبب التعذيب الذي يقال إنه تعرض له أثناء احتجازه.
    " Une autre ambulance devait venir chercher le conducteur qui semblait dans un état critique. UN " كان يتعين أن تحضر سيارة اسعاف أخرى لتأخذ السائق، الذي بدا كأنه في حالة خطرة.
    L'attaque s'est produite le 19 avril 1993 à 14 h 35 et a fait deux morts et 11 blessés parmi la population civile, quatre de ces blessés étant gravement touchés et deux d'entre eux dans un état critique. UN وقد حدث الهجوم في الساعة ٣٥/١٤ يوم ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ وأسفر عن وفاة اثنين من المدنيين وعن جرح أحد عشر مدنيا آخر، كانت إصابة أربعة منهم شديدة، منهم اثنان في حالة خطرة.
    356. Ganesh Bauri a été arrêté au Bengale occidental le 5 juillet 1993 et devait être emmené le lendemain matin à l'hôpital dans un état critique, son corps portant la trace de nombreuses blessures. UN ٦٥٣- جانش باوري قبض عليه في البنغال الغربي في ٥ تموز/يوليه ٣٩٩١ ونقل في اليوم التالي إلى المستشفى في حالة خطرة وكان مصابا في جسمه بعدة جروح.
    Une victime a été transportée à l'hôpital de Djénine dans un état grave. UN ونقل مصاب إلى مستشفى جنين كان في حالة خطرة.
    Parmi ces 250 blessés, 80 étaient considérés comme étant dans un état grave. UN ومن بينهم، ذكر أن ٨٠ شخصا كانوا في حالة خطرة.
    La plupart des cliniques rurales ne disposent pas d'installations adéquates ni même d'une ambulance pour transporter les patients dans un état grave vers des hôpitaux. UN ومعظم العيادات الريفية لا تملك مرافق كافية أو حتى سيارة إسعاف لنقل المرضى الذين في حالة خطرة إلى المستشفيات.
    Six Israéliens ont été blessés dans l'explosion, au moins deux d'entre eux grièvement. UN وجُرح ستة إسرائيليين في الانفجار، منهم اثنان في حالة خطرة.
    Un habitant a été tué au cours de ces attaques et neuf autres blessés, dont deux très grièvement. UN وقد تسبب هذا العدوان في استشهاد أحد المواطنين وجرح تسعة آخرين اثنين منهم في حالة خطرة جدا.
    Un habitant a été tué au cours de ces attaques et neuf autres blessés, dont deux très grièvement. UN لقد تسبب هذا العدوان في استشهاد أحد المواطنين وجرح تسعة آخرين اثنين منهم في حالة خطرة جدا.
    Son état est critique. Open Subtitles -أجل إنه في حالة خطرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus