"في حال غيابه" - Traduction Arabe en Français

    • en son absence
        
    • en cas d'absence
        
    • en l'absence de celui-ci
        
    en son absence, l'Attorney General ou une personne agissant en son nom peut occuper le poste de Coroner. UN أما في حال غيابه فيحق للنائب العام أو لمن ينوب عنه أن يمارس مهمة قاضي التحقيق.
    Il seconderait le greffier dans ses fonctions administratives et le remplacerait en son absence. UN وبإمكان هذا الموظف القانوني تقاسم الوظائف الإدارية مع أمين القلم وأداء دور الموظف المسؤول في حال غيابه.
    Conformément à cette instruction, le congé de maternité est accordé par l'obstétricien ou en son absence par le médecin généraliste. UN وينص هذه المقرر على أن إجازة الأمومة يمنحها الاختصاصي في التوليد أو الطبيب العام، في حال غيابه.
    Le président ou, en son absence, le vice-président préside les réunions du Conseil. UN ويتولى الرئيس، أو في حال غيابه نائب الرئيس، رئاسة اجتماعات المجلس.
    Le Président de la Commission délègue un membre du Conseil d'administration pour assumer ses fonctions et pouvoirs en cas d'absence. UN يفوض رئيس الهيئة أحد أعضاء مجلس الإدارة بتولي مهامه وصلاحياته في حال غيابه.
    Le président ou, en son absence, le vice-président préside les réunions du Conseil. UN ويتولى الرئيس، أو في حال غيابه نائب الرئيس، رئاسة اجتماعات المجلس.
    Le Conseiller en matière de stabilisation de Bukavu aurait à remplacer le Chef d'équipe, en son absence. UN وسينوب المستشار في تحقيق الاستقرار عن قائد فريق تحقيق الاستقرار في حال غيابه.
    Le Président ou, en son absence, l’un des vice-présidents désigné par lui préside le bureau. Remplaçants UN يتولى الرئيس ، أو من يسميه من بين نوابه في حال غيابه ، رئاسة مكتب المؤتمر .
    En l'absence de poste de vice-président dans la plupart des organes subsidiaires de la Commission, le président a désigné un rapporteur pour exercer les fonctions du président de séance en son absence. UN وبالنظر إلى عدم وجود منصب نائب للرئيس في معظم الهيئات الفرعية للجنة، كان الرئيس يكلف مقرراً لتأدية مهام رئيس الجلسة في حال غيابه.
    Le titulaire du poste coordonnera les tâches importantes telles que la fourniture de conseils aux autorités municipales et leur supervision et la coordination des questions de sécurité avec la KFOR, le Service de police du Kosovo et EULEX. Il agira également au nom du représentant municipal en son absence. UN وسيعمل شاغل هذه الوظيفة على تنسيق المهام الهامة، كالإشراف على السلطات البلدية وإسداء المشورة إليها، وعلى تنسيق الجوانب الأمنية مع قوة كوسوفو ودائرة شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي كما سيتصرف باسم ممثل البلدية في حال غيابه.
    Les communications adressées aux gouvernements concernant des violations présumées des droits de l'homme sont signées par le Président-Rapporteur ou, en son absence, par le VicePrésident. UN ويوقّع الرئيس - المقرر أو نائب الرئيس في حال غيابه على الرسائل المتعلقة بادعاءات انتهاك حقوق الإنسان الموجهة إلى الحكومات.
    Conformément à l’article 34 du règlement intérieur de la Conférence générale, le Président de la septième session ou, en son absence, le chef de la délégation à laquelle il appartenait (Pays-Bas), ouvrira la huitième session de la Conférence générale. UN عملا بالمادة ٤٣ من النظام الداخلي للمؤتمر العام ، سوف يفتتح الدورة الثامنة للمؤتمر العام رئيس الدورة السابعة أو ، في حال غيابه ، رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس تلك الدورة )هولندا( .
    Le Bureau a ultérieurement été informé que le PNUE avait pris des mesures pour que les pouvoirs nécessaires en matière de voyages et de recrutement de consultants soient délégués aux divisions, et que le Directeur exécutif avait déclaré sans ambiguïté qu'en son absence le Directeur exécutif adjoint était pleinement habilité à prendre des décisions en la matière. UN وأفيد المكتب فيما بعد بأن برنامج الأمم المتحدةللبيئة " قد اتخذ الإجراءات اللازمة لتفويض السلطة المتعلقة بالسفر وتوظيف الاستشاريين إلى الشُعَب، وبأن المدير التنفيذي أشار بوضوح إلى أن نائب المدير التنفيذي يملك كامل السلطة لاتخاذ القرارات في حال غيابه " .
    Par ailleurs, l'article 9 prévoit que le Défenseur du peuple nomme un premier et un deuxième adjoints auxquels il délègue des fonctions, des mandats et des attributions et qui le remplacent dans l'exercice de ses fonctions en cas d'absence temporaire ou de vacance du poste. UN وتنص المادة 9 على أن يعين أمين المظالم نائباً أول ونائباً ثانٍ يفوضه مهامه وواجباته وصلاحياته، ويضطلع بواجبات أمين المظالم في حال غيابه مؤقتاً أو في حال شغور المنصب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus