"في حاوية" - Traduction Arabe en Français

    • dans un conteneur
        
    • dans des conteneurs
        
    • dans un récipient
        
    • du conteneur
        
    • en conteneur
        
    • au conteneur
        
    • dans un container
        
    • contenu de tout récipient
        
    • sur un conteneur
        
    • dans ce container
        
    • dans le container
        
    Au moment de la rédaction du présent rapport, ces armes étaient toujours stockées dans un conteneur à l’aéroport de Goma, avant d’être transférées par avion à Kinshasa. UN في. باسيونس. وكانت هذه الأسلحة لا تزال وقت إعداد هذا التقرير مخزنة في حاوية في مطار غوما، في انتظار نقلها الى كينشاسا.
    Par exemple, ceux qui se cachent dans un conteneur à bord d'un navire marchand sont appelés des passagers clandestins. UN فعلى سبيل المثال، إذا اختبأ شخص في حاوية على متن سفينة تجارية، يشار إليه بوصفه مسافر خلسة.
    Tous les déversements devraient être collectés, placés dans un conteneur approprié et entreposés en vue d'être éliminés dans le four; UN ينبغي جمع كافة الإنسكابات ووضعها في حاوية ملائمة وتخزينها للتخلص منها في القمينة؛
    a) Les structures semi-rigides sont destinées aux formations sanitaires hébergées dans des conteneurs : UN (أ) تستخدم الهياكل شبه الثابتة للمرافق الطبية المحوَّاة (الموضوعة في حاوية):
    Balayer et placer dans un récipient doté d'un couvercle étanche. UN وبعد ذلك يتعين كنس المكان ووضع الكناسة في حاوية قابلة للغلق وغير نفوذة.
    La deuxième saisie importante, effectuée à Dar esSalaam (République-Unie de Tanzanie), portait sur du Mandrax dissimulé dans un conteneur. UN وضُبطت كمية هامة ثانية من أقراص مندركس مخبأة في حاوية في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Les tests d'attribut suivants ont été arrêtés pour la vérification par l'AIEA du plutonium en excès dans un conteneur: UN وتم الاتفاق على اختبارات الخاصيات التالية في عمليات تحقق الوكالة الدولية من فائض البلوتونيوم في حاوية ما:
    La masse totale transportée dans un conteneur pour vrac doit être telle que la température d'inflammation spontanée du chargement soit supérieure à 55 °C. UN ويكون الوزن الإجمالي المحمول في حاوية السوائب بحيث لا تزيد درجة حرارة الاشتعال التلقائي عن 55ْ س.
    Lorsque cela n'est pas possible, les résidus devraient être placés dans une décharge contrôlée dans un conteneur scellé. UN وإذا لم يتيسر ذلك، تدفن المخلفات في حاوية مغلقة.
    Les investigations menées avaient permis de le repérer trois jours après dans un conteneur situé à l'aéroport de Goma. UN وتوصلت التحقيقات التي أجريت إلى تحديد مكانه بعد ثلاثة أيام في حاوية في مطار غوما.
    Les 61 personnes constituant le groupe ont été placées dans un conteneur unique, sombre et sans aération. UN ووضعت المجموعة كلها، المؤلفة من ٦١ شخصا، في حاوية واحدة، مظلمة وعديمة التهوية.
    Limite à la somme totale des IT dans un conteneur ou moyen de transport UN حد المجموع الكلي للنقل في حاوية بضائع أو على متن وسيلة للنقل
    Limite à la somme totale des ISC dans un conteneur UN حد المجموع الكلي ﻷمان الحرجية في حاوية بضائع أو على
    Les services de protection de l’environnement ont ordonné à une famille palestinienne qui vivait dans un conteneur, près de la colonie juive d’Emmanuel, sur la Rive occidentale, de déplacer leur conteneur. UN وقد أوعزت سلطات حفظ الطبيعة إلى أسرة فلسطينية تقيم في حاوية بالقرب من مستوطنة إيمانويل بإبعاد المقطورة السكنية.
    Au cours des trois premières semaines de leur détention, ils auraient été enfermés dans un conteneur sur le port de Bata et roués de coups. UN وخلال اﻷسابيع الثلاثة اﻷولى من الاحتجاز، أفيد بأنهما حبسا في حاوية في ميناء باتا وزعم أنهما ضربا ضربا مبرحا.
    Ils placent ensuite le chargement dans un conteneur inviolable. UN ثم يحزمون الشحنة في حاوية مقاومه للتلاعب.
    D'une façon générale on suppose que les substances seront livrées dans des conteneurs, des fûts ou tout autre type de récipients qui seront déchargés et, éventuellement, retournés. UN ويفترض عموماً أن المواد المستنفدة للأوزون تسلم عادة في حاوية أو برميل أو نوع آخر من الأوعية التي تنقل بكاملها من المركبة الناقلة. ومثل هذه الحاويات يمكن أن تكون قابلة للإعادة.
    Balayer et placer dans un récipient doté d'un couvercle étanche. UN وبعد ذلك يتعين كنس المكان ووضع الكناسة في حاوية قابلة للغلق وغير نفوذة.
    Le thermographe du conteneur réfrigéré d'Adigrat a été réparé deux jours après que cette observation a été faite. UN تم إصلاح مسجل الحرارة في حاوية التبريد في أديغرات بعد يومين من إبداء الملاحظة.
    Groupes électrogènes fixes, synchronisés en parallèle en conteneur UN مولدات ثابتة متزامنة ومتوازية في حاوية
    6.8.5.3.6.4 Critères d'acceptation : il ne doit pas être constaté de dommages au conteneur pour vrac souple ou à ses dispositifs de levage rendant le conteneur pour vrac souple impropre au transport ou à la manutention ni perte de contenu. UN 6-8-5-3-6-4 معايير اجتياز الاختبار: عدم حدوث عطب في حاوية السوائب المرنة أو مرابط رفعها يجعل الحاوية غير مأمونة في النقل أو المناولة، وعدم حدوث فقد في المحتويات.
    Je dois me faire cette estropiée dans un container. Open Subtitles .حتى هذه الفتاة المُصابة تعيش في حاوية صغيرة ألا يُمكنكَ أنّ ترى؟
    Transvaser le contenu de tout récipient endommagé ou présentant une fuite dans un récipient vide propre, fermer ce dernier de manière hermétique et l'étiqueter convenablement. UN وتفرغ الكميات المتبقية من المنتج في حاوية تالفة/مثقوبة إلى حاوية فارغة نظيفة يتعين إحكام قفلها ووسمها على النحو الملائم.
    Cependant, la sonde ne peut être utilisée que sur un conteneur et ne peut être réutilisée; la réutilisation d'une sonde entraîne une contamination croisée des éléments de preuve chimiques. UN ومع ذلك فإن المسبار يمكن استخدامه مرة واحدة فقط في حاوية ولا يجب استعماله مرة ثانية، لأن إعادة استخدام المسبار سوف يؤدي إلى تشعب تلوث الدليل الكيميائي.
    Ils te rappellent ce que tu as perdu dans ce container. Open Subtitles فهم يذكّروكَ بما فقدتَه ذلك اليوم في حاوية الشحن
    Je repensais à ce gars dans le container. Open Subtitles كنت أفكّر بذاك الرجل الذي كان في حاوية التخزين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus