Surveiller l'application de la loi sur la lutte contre le terrorisme afin de repérer tout acte de répression portant atteinte à la liberté d'association et d'expression ainsi que les cas éventuels de détention arbitraire. | UN | رصد تنفيذ قانون مكافحة الإرهاب من أجل تحديد أعمال القمع المؤثرة في حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير، وتحديد حالات الاحتجاز التعسفي المحتملة. |
Les mécanismes thématiques et par pays existants ne traitaient pas de toutes les questions liées à la liberté et à l'efficacité d'action des défenseurs des droits de l'homme, comme leur droit à la liberté d'association et de circulation, et ne seraient pas en mesure d'examiner en détail le degré de mise en œuvre de la Déclaration ou d'enquêter comme il convient sur des cas individuels. | UN | فالآليات القائمة المتخصصة حسب الموضوع أو البلد لا تغطي جميع القضايا المتصلة بحرية وفعالية أداء المدافعين عن حقوق الإنسان مثل حقهم في حرية تكوين الجمعيات وحرية الحركة ولا تستطيع أن تنظر بصورة شاملة في تنفيذ الإعلان أو القيام بالتحقيقات الكافية في الحالات الفردية. |
284. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la législation afin de garantir le droit des enfants à la participation, y compris le droit à la liberté d'association et à la liberté de réunion pacifique énoncé à l'article 15 de la Convention. | UN | ٢٨٤ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التعديلات القانونية بغية ضمان حق اشتراك اﻷطفال، بما في ذلك الحق في حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي، على النحو المتجلي في المادة ٥١ من الاتفاقية. |
130. Alors que les droits fondamentaux à la liberté d'association et à la liberté de former un syndicat ou de s'y affilier sont garantis par la Constitution, le droit de grève n'est pas sanctionné expressément en tant que droit fondamental ou en tant que droit conféré par la loi. | UN | ٠٣١- لئن كان الدستور يكفل الحقوق اﻷساسية في حرية تكوين الجمعيات وحرية تكوين النقابات والانضمام إليها، فإن حق الاضراب لم يكرس فيه صراحة كحق أساسي، ولم تمنحه النظم اﻷساسية. |
Dans les deux entités le droit à la liberté d'association et de réunion et le droit de circuler librement des militants et des candidats sont violés, la liberté d'expression fait l'objet de restrictions, les médias sont victimes d'abus et les hommes politiques et leurs partisans en butte à des violences. | UN | ففي كلا الكيانين توجد انتهاكات للحق في حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع، وحرية التنقل لﻷنصار والمرشحين، وهناك قيود مفروضة على حرية التعبير وتجاوزات في وسائط اﻹعلام، واعتداءات عنيفة على السياسيين وأنصارهم. |
Dans les deux entités le droit à la liberté d'association et de réunion et le droit de circuler librement des militants et des candidats sont violés, la liberté d'expression fait l'objet de restrictions, les médias sont victimes d'abus et les hommes politiques et leurs partisans en butte à des violences. | UN | ففي كلا الكيانين توجد انتهاكات للحق في حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع، وحرية التنقل لﻷنصار والمرشحين، وهناك قيود مفروضة على حرية التعبير وتجاوزات في وسائط اﻹعلام، واعتداءات عنيفة على السياسيين وأنصارهم. |
47. Les organisations qui représentent les victimes du terrorisme jouissent des droits à la liberté d'association et d'expression en vertu des articles 19 et 22 du Pacte, y compris le droit de critiquer les autorités publiques. | UN | 47- وتتمتع المنظمات التي تمثل ضحايا الإرهاب بالحق في حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير بموجب المادتين 19 و22 من العهد بما في ذلك الحق في انتقاد السلطات العامة. |
157.18 Surveiller l'application de la loi sur la lutte contre le terrorisme afin de repérer tout acte de répression portant atteinte à la liberté d'association et d'expression ainsi que les cas éventuels de détention arbitraire. | UN | 157-18 رصد تنفيذ قانون مكافحة الإرهاب من أجل تحديد أعمال القمع المؤثرة في حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير، وتحديد حالات الاحتجاز التعسفي المحتملة. |
10. Encourage en outre les parlements à respecter, protéger et réaliser les droits des enfants impliqués dans des manifestations et des rassemblements politiques, notamment leur droit d'être à l'abri de la violence et leurs droits à la liberté d'association et d'expression; | UN | ١٠ - تشجع أيضا البرلمانات على احترام وحماية وإعمال حقوق الأطفال المشاركين في المظاهرات والتجمعات السياسية، بما في ذلك حقهم في حمايتهم من العنف، وحقهم في حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير؛ |
j) De veiller à ce que les auteurs de violations des droits à la liberté d'association et de réunion pacifique ou d'atteintes à ces droits soient tenus de rendre pleinement compte de leurs actes devant un organe de contrôle indépendant et démocratique et devant les tribunaux; | UN | (ي) ضمان مساءلة المتورطين في انتهاك حقوق الأفراد في حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي و/أو الاعتداء عليهما مساءلة كاملة من قِبَل هيئة مراقبة مستقلة وديمقراطية ومن قِبَل المحاكم؛ |
e) À veiller à ce que les auteurs de violations des droits des personnes à la liberté d'association et de réunion pacifique ou d'atteintes à ceux-ci soient tenus de rendre pleinement compte de leurs actes devant un organe de contrôle indépendant et démocratique et devant les tribunaux. | UN | (ﻫ) ضمان مساءلة المتورطين في انتهاك حقوق الأفراد في حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي و/أو الاعتداء عليها مساءلة كاملة من قبل هيئة مراقبة مستقلة وديمقراطية ومن قبل المحاكم. |
59. Veuillez indiquer les mesures adoptées pour assurer le droit de l'enfant à la liberté d'association et de réunion pacifique, y compris toute loi adoptée précisément pour instaurer les conditions permettant aux enfants de créer des associations ou d'y adhérer. | UN | 59- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان حق الطفل في حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي، بما في ذلك أي تشريع محدد تم سنه لوضع الشروط التي يُسمح بموجبها للأطفال بتكوين الجمعيات أو الانضمام إليها. |
23. Le Groupe de travail estime que toute restriction des activités politiques légitimes et non violentes de M. Peng Ming menées pacifiquement et dans l'exercice de ses droits à la liberté d'association et d'expression serait contraire au droit international relatif aux droits de l'homme consacré dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | 23- ويرى الفريق العامل أن أي تقييد لأنشطة السيد بينغ مينغ السياسية المشروعة وغير العنيفة التي يمارسها سلمياً وممارسةً لحقوقه في حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير سيتعارض مع القانون الدولي لحقوق الإنسان المنصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
59. Veuillez indiquer les mesures adoptées pour assurer le droit de l'enfant à la liberté d'association et de réunion pacifique, y compris toute loi adoptée précisément pour instaurer les conditions permettant aux enfants de créer des associations ou d'y adhérer. | UN | 59- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان حق الطفل في حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي، بما في ذلك أي تشريع محدد تم سنه لوضع الشروط التي يُسمح بموجبها للأطفال بتكوين الجمعيات أو الانضمام إليها. |
59. Veuillez indiquer les mesures adoptées pour assurer le droit de l'enfant à la liberté d'association et de réunion pacifique, y compris toute loi adoptée précisément pour instaurer les conditions permettant aux enfants de créer des associations ou d'y adhérer. | UN | 59- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان حق الطفل في حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي، بما في ذلك أي تشريع محدد تم سنه لوضع الشروط التي يُسمح بموجبها للأطفال بتكوين الجمعيات أو الانضمام إليها. |
58. Veuillez indiquer les mesures adoptées pour assurer le droit de l'enfant à la liberté d'association et de réunion pacifique, y compris toute loi adoptée précisément pour instaurer les conditions permettant aux enfants de créer des associations ou d'y adhérer. | UN | 59- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان حق الطفل في حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي، بما في ذلك أي تشريع محدد تم سنه لوضع الشروط التي يُسمح بموجبها للأطفال بتكوين الجمعيات أو الانضمام إليها. |
58. Veuillez indiquer les mesures adoptées pour assurer le droit de l'enfant à la liberté d'association et de réunion pacifique, y compris toute loi adoptée précisément pour instaurer les conditions permettant aux enfants de créer des associations ou d'y adhérer. | UN | ٨٥- يرجى اﻹشارة إلى التدابير المتخذة لضمان حق الطفل في حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي، بما في ذلك أي تشريع محدد تم سنه لوضع الشروط التي يُسمح بموجبها لﻷطفال بتكوين الجمعيات أو الانضمام إليها. |
En Chine, il a été placé en détention et accusé d'activités terroristes − ce qui, de l'avis du Groupe de travail, visait à mettre fin à ses < < activités politiques légitimes et non violentes réalisées pacifiquement et dans l'exercice de ses droits à la liberté d'association et d'expression > > (par. 23). | UN | واحتجز هذا الرجل في الصين وحوكم بتهم أنشطة إرهابية استنتج الفريق العامل أنها كانت ترمي إلى وضع حدّ لما كان يزاوله من " أنشطة سياسية مشروعة وغير عنيفة تم تنفيذها بشكل سلمي وفي إطار ممارسات حقوقه في حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير " (الفقرة 23). |