"في حفرة" - Traduction Arabe en Français

    • dans un trou
        
    • dans une fosse
        
    • dans un fossé
        
    • au trou
        
    • dans le trou
        
    • à ciel
        
    • dans un puits
        
    • forme diluée dans
        
    • fosse aux
        
    Tu devras vivre dans un trou sous terre pendant 5 ans. Open Subtitles ستتمكني من العيش في حفرة في الأرض لخمسة سنوات
    Après avoir été ensevelis une première fois sous une bâche, dans un trou d'obus. Open Subtitles بعد أن دُفِنوا بشكل مؤقت تحت قماش مشمّع في حفرة قنبلة
    Après avoir attendu quelques instants, le témoin est sorti de la maison en rampant, s'est caché dans un trou avant de s'enfuir vers un village voisin. UN وبعد لحظات قليلة زحف الشاهد إلى خارج المنزل واستلقى في حفرة قبل أن يهرب إلى القرية المجاورة.
    Les déchets solides provenant du traitement du pétrole et du gaz peuvent être déposés dans une fosse de réserve pour y être stockés, et peuvent être solidifiés avant leur élimination. UN ويمكن وضع النفايات الصلبة الناتجة عن تجهيز النفط والغاز في حفرة احتياطية من أجل تخزينها، وقد تُجمّد قبل عملية الصرف.
    Alors le père se bat avec son fils, comme deux ours dans un fossé. Open Subtitles لذلك يحارب الأب مع ابنه, مثل اثنين من الدببة في حفرة.
    La nuit, nous allions nous rafraichir au trou d'eau local, où ils te donnaient un steak gratuit. Open Subtitles في الليل، كنا ننعش أنفسنا" "في حفرة المياه المحلية
    Peu importe ce que c'était, il est tombé dans le trou. Open Subtitles مهما يكن ذاك المخلوق فقد وقع في حفرة الصيد هذه
    Elle aurait ensuite passé deux nuits, les yeux toujours bandés, dans un trou creusé dans le sol. UN ثم قضت ليلتين وعيناها معصوبتان في حفرة ترابية.
    Le vendeur qui prétendait avoir été battu s'était blessé lorsqu'il était tombé dans un trou en cherchant à fuir la police. UN أما البائع الذي يدعي أنه ضرب فقد أصيب عندما سقط في حفرة أثناء فراره من الشرطة.
    Un jeune homme que le Groupe a interrogé aurait été jeté dans un trou, recouvert et laissé pour mort. UN وثمة شاب ممن قابله الفريق يدعي أن الجنود كانوا قد ألقوه في حفرة وغطوه وتركوه حتى يموت.
    Dans le chaos ambiant, l'auteur a été séparée de son mari et a préféré se cacher dans un trou jusqu'au soir. UN وفي غمرة الفوضى التي سادت من جرّاء ذلك، افترقت صاحبة البلاغ عن زوجها فقررت الاختباء في حفرة حتى المساء.
    Nous l'avons jeté dans un trou et couvert de terre encore vivant. Open Subtitles ‫رميناه في حفرة وطمرناه بالرمال ‫وكان لا يزال حياً ‫عندما وصلت على وجهه
    Je sais... il veut me mettre dans un trou et me mettre de la crème sur mon corps sinon je prends encore le tuyau ! Open Subtitles أعرف، يريد أن يضعني في حفرة ويجعلني أفرك محلول على جسدي أو سوف أمسك الخرطوم مرة أخرى
    Donc soit je montre ce que je vaux et je me rend utile, ou alors on me jette dans un trou encore plus petit. Open Subtitles ، لذا إما أن أثبت أهميتي أو سيُلقون بي في حفرة أسوأ
    Après leur stockage dans une fosse de réserve, certains solides peuvent être désagrégés et appliqués sur le sol en couches fines. UN وعقب التخزين في حفرة احتياطية، يمكن أن تكسّر بعض المواد الصلبة وتطرح بشكل طفيف على التربة.
    Chaque chambre a été découpée en au moins 16 morceaux, et tous les fragments ont été placés dans une fosse puis noyés dans le béton. UN وتم ذلك بتقطيع كل غرفة إلى 16 قطعة على الأقل ودفن الحطام في حفرة ملئت بعد ذلك بالخرسانة.
    Des ogives découvertes récemment dans une fosse à Al-Nibai — des ogives d'armes chimiques selon l'Iraq — ont été examinées. UN وجرت مناقشــة ما اكتشف مؤخرا في حفرة من النباعي وزعم العراق أنها رؤوس حربية مزودة بأسلحة كيميائية.
    Peu après, ils avaient jeté le corps de Mme N. B. dans un fossé, avant de l'enterrer deux jours plus tard. UN وبعد ذلك بوقت قصير ألقيا جثة السيدة ن. ب. في حفرة ودفناها بعد ذلك بيومين.
    Peu après, ils avaient jeté le corps de Mme N. B. dans un fossé, avant de l'enterrer deux jours plus tard. UN وبعد ذلك بوقت قصير ألقيا جثة السيدة ن. ب. في حفرة ودفناها بعد ذلك بيومين.
    Je dois rentrer avant le confinement ou Cecelio me mettra au trou. Open Subtitles أود أن أحصل على أفضل مرة أخرى قبل تأمين أو سوف Cecelio ضعوني في حفرة.
    Nous manquons de temps, nous allons toutes être attirées dans le trou du lapin avec Ali. Open Subtitles الوقت بنفذ منا، وكلنا سنقع في حفرة الارنب مع آلي
    i) La combustion à ciel ouvert s'est révélée utile dans un certain nombre de cas. UN `1 ' استُخدم الحرق في حفرة مفتوحة بفعالية في عدد من الحالات.
    Je suis prêt à brûler telle une bougie humaine pour l'éternité dans un puits de goudron noir et brûlant, avec les autres damnés. Open Subtitles أنا بكامل إستعدادي. لأحترق مثل الشمعة البشرية إلى الأبد. في حفرة من القطران الأسود مع كل الملعونين الأخرين.
    Les résidus contenus dans les récipients devraient être vidés sous forme diluée dans une fosse, en veillant à éviter toute contamination des eaux souterraines. UN ينبغي تفريغ المخلفات من الحاويات بعد تخفيفها في حفرة عميقة لمنع تلويث المياه الجوفية.
    Quelqu'un l'attache avec du scotch, l'emmène au zoo, et le jette dans la fosse aux tigres. Open Subtitles أوه، لذلك، أشرطة شخص هذا الرجل حتى ، يدفعه إلى حديقة الحيوان، يرميه في حفرة النمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus