"في حقول النفط" - Traduction Arabe en Français

    • sur les gisements de pétrole
        
    • sur les champs pétrolifères
        
    • dans les gisements de pétrole
        
    • dans les champs de pétrole
        
    • dans les champs pétrolifères
        
    • des champs pétroliers
        
    • sur les gisements de l
        
    • appréciation de ces actifs
        
    • dans le pétrole
        
    118. La KOC demande tout d'abord à être indemnisée d'un montant de US$ 799 015 631 au titre des dépenses engagées pour réparer et remettre en état les moyens matériels installés sur les gisements de pétrole du sud-est. UN 118- تلتمس شركة نفط الكويت أولاً تعويضاً بمبلغ قدره 631 015 799 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن التكاليف التي تكبدتها في إصلاح وإعادة إنشاء مرافقها المادية في حقول النفط الجنوبية الشرقية.
    133. La KOC demande à être indemnisée d'un montant de US$ 190 643 380 au titre de pertes concernant des biens corporels qui se trouvaient sur les gisements de pétrole de l'ouest. UN 133- تلتمس شركة نفط الكويت تعويضاً بمبلغ قدره 380 643 190 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر التي لحقت بالأصول المادية في حقول النفط الغربية.
    148. La KOC demande tout d'abord à être indemnisée de US$ 164 645 090 au titre des dépenses engagées pour réparer et remettre en état les moyens matériels mis en place sur les gisements de pétrole du nord. UN 148- تلتمس شركة نفط الكويت أولاً تعويضاً بمبلغ 090 645 164 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن التكاليف التي تكبدتها في إصلاح وإعادة إنشاء المرافق المادية في حقول النفط الشمالية.
    Elle déclare que ses opérations de production ont été interrompues en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït et de la destruction ultérieure de ses actifs sur les champs pétrolifères de Mina Saud, de Wafra et de la ZNP. UN وتدعي الشركة أن انتاج النفط قد توقف نتيجة لغزو الكويت واحتلالها والتدمير اللاحق لأصولها في حقول النفط في ميناء سعود والوفرة والمنطقة المحايدة المقسمة.
    Bien qu'ils soient toujours en cours, toute reconstitution actuelle d'hydrocarbures dans les gisements de pétrole existants est négligeable d'un point de vue pratique. UN ورغم الطابع المستمر لهذه العملية، فإن أي تجدد في الهيدروكربونات في حقول النفط الحالية يعد تافهاً لأغراض عملية.
    Il est courant dans les champs de pétrole de fermer des puits pendant de courtes périodes pour permettre les inspections. UN وإغلاق الآبار لفترات قصيرة هو ممارسة شائعة في حقول النفط لإتاحة الفرصة لإجراء عمليات التفتيش.
    En outre, toute décharge construite dans les champs pétrolifères du nord du pays devrait être située hors des zones d'infiltration du bassin alimentant la nappe souterraine d'eau potable. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لأي مرفق لدفن النفايات يقام في حقول النفط الشمالية أن يقع خارج نطاق التسرب إلى مستجمعات المياه الجوفية التحتية الصالحة للشرب.
    118. La KOC demande tout d'abord à être indemnisée d'un montant de US$ 799 015 631 au titre des dépenses engagées pour réparer et remettre en état les moyens matériels installés sur les gisements de pétrole du sud—est. UN 118- تلتمس شركة نفط الكويت أولاً تعويضاً بمبلغ قدره 631 015 799 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن التكاليف التي تكبدتها في إصلاح وإعادة إنشاء مرافقها المادية في حقول النفط الجنوبية الشرقية.
    b) Gisements de pétrole de l'ouest 133. La KOC demande à être indemnisée d'un montant de US$ 190 643 380 au titre de pertes concernant des biens corporels qui se trouvaient sur les gisements de pétrole de l'ouest. UN 133- تلتمس شركة نفط الكويت تعويضاً بمبلغ قدره 380 643 190 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر التي لحقت بالأصول المادية في حقول النفط الغربية.
    148. La KOC demande tout d'abord à être indemnisée de US$ 164 645 090 au titre des dépenses engagées pour réparer et remettre en état les moyens matériels mis en place sur les gisements de pétrole du nord. UN 148- تلتمس شركة نفط الكويت أولاً تعويضاً بمبلغ 090 645 164 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن التكاليف التي تكبدتها في إصلاح وإعادة إنشاء المرافق المادية في حقول النفط الشمالية.
    116. La KOC demande une indemnisation d'un montant de US$ 829 245 481 pour des pertes liées aux biens corporels se trouvant sur les gisements de pétrole du sud-est, qui comprennent trois champs pétrolifères, ceux de Magwa, d'Ahmadi et de Burgan. UN 116- تلتمس شركة نفط الكويت تعويضاً بمبلغ قدره 481 245 829 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الأصول المادية في حقول النفط الجنوبية الشرقية التي تتكون من ثلاثة حقول نفط هي: المقوع والأحمدي وبرقان.
    119. La KOC propose de déduire un montant de US$ 2 328 435 des dépenses engagées, pour tenir compte des améliorations qu'elle a apportées en remplaçant deux bâtiments de contrôle et en achetant de nouveaux équipements de dessalage dans le cadre des travaux de réparation et de remise en état des installations sur les gisements de pétrole du sud-est. UN 119- تقترح شركة نفط الكويت خصماً مقابل التحسين قدره 435 328 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من تكاليفها المتكبدة لمراعاة التحسينات التي حققتها عندما قامت باستبدال مبنيين للمراقبة وشراء بعض معدات إزالة الملوحة الجديدة لدى قيامها بإصلاح وتجديد المرافق في حقول النفط الجنوبية الشرقية.
    121. La KOC se fonde sur une valeur résiduelle de 10 % en estimant l'amortissement des citernes et installations connexes sur les gisements de pétrole du sud-est à US$ 4 359 948. UN 121- وتستخدم شركة نفط الكويت قيمة متبقية قدرها 10 في المائة لحساب قيمــة الاستهــلاك بمبلغ قدره 948 359 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة للصهاريج والمرافق ذات الصلة في حقول النفط الجنوبية الشرقية.
    Elle déclare que ses opérations de production ont été interrompues en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït et de la destruction ultérieure de ses actifs sur les champs pétrolifères de Mina Saud, de Wafra et de la ZNP. UN وتدعي الشركة أن انتاج النفط قد توقف نتيجة لغزو الكويت واحتلالها والتدمير اللاحق لأصولها في حقول النفط في ميناء سعود والوفرة والمنطقة المحايدة المقسمة.
    152. La KOC se fonde sur une valeur résiduelle de 90 % pour calculer l'amortissement à appliquer aux conduites d'écoulement posées en surface dans le désert sur les champs pétrolifères du nord, soit US$ 3 962 009. UN 152- وتستخدم الشركة قيمة متبقية قدرها 90 في المائة لحساب قيمة الاستهلاك بمبلغ قدره 009 962 3 دولارات من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة لخطوط التصبب في حقول النفط الشمالية الموضوعة على السطح الصحراوي.
    152. La KOC se fonde sur une valeur résiduelle de 90 % pour calculer l'amortissement à appliquer aux conduites d'écoulement posées en surface dans le désert sur les champs pétrolifères du nord, soit US$ 3 962 009. UN 152- وتستخدم الشركة قيمة متبقية قدرها 90 في المائة لحساب قيمة الاستهلاك بمبلغ قدره 009 962 3 دولارات من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة لخطوط التصبب في حقول النفط الشمالية الموضوعة على السطح الصحراوي.
    146. La KOC demande une indemnisation d'un montant de US$ 359 789 088 au titre de pertes concernant des biens corporels qui se trouvaient dans les gisements de pétrole du nord. UN 146- تلتمس شركة نفط الكويت تعويضاً بمبلغ قدره 088 789 359 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر التي لحقت بالأصول المادية في حقول النفط الشمالية.
    146. La KOC demande une indemnisation d'un montant de US$ 359 789 088 au titre de pertes concernant des biens corporels qui se trouvaient dans les gisements de pétrole du nord. UN 146- تلتمس شركة نفط الكويت تعويضاً بمبلغ قدره 088 789 359 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر التي لحقت بالأصول المادية في حقول النفط الشمالية.
    Cette détérioration, en particulier dans les champs de pétrole, s'accélérera si des mesures énergiques ne sont pas prises pour remédier à la situation. UN وسوف يتسارع هذا التدهور، ولا سيما في حقول النفط ما لم يتخذ إجراء هام لاحتواء المشاكل وحلها.
    Cela n'a pas dissuadé la Coalition d'attaquer plusieurs fois chacun de ces chaînons dans les champs pétrolifères, de Rumailah au sud à Kirkuk au nord, bien après que les opérations de production et de distribution eurent été interrompues par les premières attaques. UN ومع هذا دأب التحالف على مهاجمة كل عنصر من عناصر اﻹنتاج في حقول النفط من الرميلة جنوبا إلى كركوك شمالا بعد أن توقف اﻹنتاج والتوزيع لفترة طويلة بسبب الهجمات اﻷولى.
    Le Royaume-Uni a une vaste expérience des champs pétroliers et gaziers transfrontières et ses discussions bilatérales avec les États voisins sont guidées par des considérations pragmatiques reposant sur des informations techniques. UN وقال إن بلاده تملك خبرة كبيرة في حقول النفط والغاز العابرة للحدود، وإنها تسترشد في مناقشاتها الثنائية مع الدول المجاورة باعتبارات عملية تستند إلى معلومات تقنية.
    137. La KOC se fonde sur une valeur résiduelle de 10 % pour calculer l'amortissement des citernes et installations connexes sur les gisements de l'ouest, cet amortissement étant chiffré à US$ 9 795 921. UN 137- وتستخــدم الشركــة قيمة متبقية قدرها 10 في المائة لحساب قيمة الاستهلاك بمبلغ قدره 921 795 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة للصهاريج والمرافق ذات الصلة في حقول النفط الغربية.
    Le Comité considère que la déduction proposée correspond effectivement à l'appréciation de ces actifs. UN ويرى الفريق أن هذا الاقتراح يراعي بدقة التحسينات التي أدخلت على مرافق الشركة في حقول النفط الجنوبية الشرقية.
    Tu gagnes 45 dollars de l'heure comme bûcheron ou dans le pétrole. T'as besoin d'aucun diplôme. Open Subtitles بالعمل في حقول النفط أو تقطيع الأخشاب ولست بحاجة شهادة دبلوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus