"في حكومة العراق" - Traduction Arabe en Français

    • du Gouvernement iraquien
        
    • les autorités iraquiennes
        
    Au cours de son séjour, le Président exécutif et ses collaborateurs ont tenu les six réunions ci-après avec des personnalités éminentes du Gouvernement iraquien : UN وخلال فترة اقامتها، عقد الرئيس التنفيذي وموظفوه الاجتماعات الستة التالية على أعلى المستويات في حكومة العراق:
    Le Conseil de sécurité et le Secrétaire général ont instamment prié à plusieurs reprises les autorités compétentes du Gouvernement iraquien de délivrer rapidement les confirmations authentifiées, de manière à pouvoir payer les fournisseurs. UN وقد حث الأمين العام ومجلس الأمن السلطات المسؤولة في حكومة العراق مرارا وتكرارا على إصدار تلك الوثائق على جناح السرعة، حسب الاقتضاء، كي يتسنى تسديد المدفوعات للموردين.
    Le Conseil de sécurité exprime son soutien entier à la Commission spéciale et à son Président exécutif, y compris dans le cadre des entretiens que ce dernier mène avec des membres du Gouvernement iraquien. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن تأييده التام للجنة الخاصة ورئيسها التنفيذي بما في ذلك مناقشاته الجارية مع مسؤولين في حكومة العراق.
    Le Conseil de sécurité et moi-même avons maintes fois demandé instamment aux autorités concernées du Gouvernement iraquien de traiter les confirmations de livraison sans délai, afin que les fournisseurs puissent recevoir leur paiement. UN وقد قمتُ ومجلس الأمن بحث السلطات المسؤولة في حكومة العراق مرارا وتكرارا على إصدار تلك الوثائق على جناح السرعة،حسب الاقتضاء، كي يتسنى تسديد المدفوعات للموردين.
    :: Réunions régulières avec les membres du Conseil des représentants et les autorités iraquiennes pour encourager la législation et l'action gouvernementale sur les questions des engagements ou obligations de désarmement à tenir, la ratification des traités et la gestion et la supervision du Fonds de développement pour l'Iraq UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع أعضاء في مجلس النواب ومسؤولين في حكومة العراق لتشجيع سن التشريعات واتخاذ الإجراءات الحكومية فيما يختص بالمسائل المتعلقة بتنفيذ الالتزامات والواجبات المستحقة في مجال نزع السلاح، والتصديق على المعاهدات الدولية، وإدارة صندوق تنمية العراق والإشراف عليه
    Dans ce contexte, une série d'activités pertinentes a déjà été identifiée lors de consultations informelles tenues à Bagdad entre les ministères techniques du Gouvernement iraquien et les institutions spécialisées et programmes des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد تم، في المناقشات غير الرسمية التي جرت في بغداد بين الوزارات الفنية في حكومة العراق ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها، تحديد طائفة من الأنشطة ذات الصلة.
    Le Groupe de travail s'est entretenu avec des membres des ministères concernés du Gouvernement iraquien en vue de régler les questions touchant les créances des fournisseurs que j'évoquais dans ma note. UN واجتمع الفريق العامل بممثلين عن الوزارات المعنية في حكومة العراق لمعالجة وحلّ المسائل المترتبة على مطالبات المورّدين التي عددتها في المذكرة المرفقة برسالتي.
    Les autorités compétentes du Gouvernement iraquien se sont entretenues avec le Contrôleur à Amman le 6 mars 2007. UN وفي هذا الصدد، التقت السلطات المعنية في حكومة العراق مع المراقب المالي في عمان، الأردن، في 6 آذار/مارس 2007.
    Ce rapport a été établi à l'issue des pourparlers tenus du 2 au 8 octobre 1993 aux échelons les plus élevés du Gouvernement iraquien. UN وهذا التقرير هو ثمرة المباحثات التي أجريت في الفترة الممتدة من ٢ الى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ مع المسؤولين في حكومة العراق على أعلى المستويات.
    Le Groupe de travail a rencontré les représentants des ministères concernés du Gouvernement iraquien pour régler les questions touchant les 179 lettres de crédit en souffrance que le Secrétaire général répertoriait dans sa note. UN واجتمع الفريق العامل بممثلين عن الوزارات المعنية في حكومة العراق لمعالجة وحلّ المسائل الناجمة عن خطابات الاعتماد التي لم يبت فيها وعددها 179 خطابا تناولها الأمين العام في مذكرته الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن.
    Le Secrétariat a examiné avec les ministères concernés du Gouvernement iraquien toutes les lettres de crédit impayées au 20 juin 2008, ainsi que le montre le tableau 2. UN 6 - وقد استعرضت الأمانة العامة جميع خطابات الاعتماد التي لم يبت فيها بعد في 20 حزيران/يونيه 2008، مع الوزارات المعنية في حكومة العراق على النحو المبين في الجدول 2.
    Puisque il reste à régler seulement 81 lettres de crédit, je prie instamment les autorités compétentes du Gouvernement iraquien de redoubler d'efforts et de délivrer les certificats de livraison rapidement, de manière à pouvoir régler les fournisseurs. UN أما وقد وصلت خطابات الاعتماد التي لم تتم تسويتها ماليا بعد إلى 81 خطابا فقط، فإنني أحث السلطات المسؤولة في حكومة العراق على مضاعفة الجهود وإصدار تلك الوثائق بسرعة، حسب الاقتضاء، لكي يتسنى تسديد المدفوعات للموردين.
    Il a rencontré des responsables du Gouvernement iraquien et des membres du Conseil des représentants à divers niveaux pour tenter de favoriser un dialogue politique et de débattre de questions législatives, ainsi que d'autres questions prioritaires pour la MANUI. UN والتقى بمسؤولين من مختلف المستويات في حكومة العراق ومجلس النواب كخطوة لتعزيز الحوار السياسي ومناقشة المسائل التشريعية، فضلا عن الشواغل ذات الأولوية بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Les membres du Conseil se félicitent des avancées accomplies par le Secrétariat de l'ONU et les ministères et autorités compétents du Gouvernement iraquien lors des réunions du Groupe de travail tenues à Amman les 20 et 21 novembre 2007 et du 7 au 17 janvier 2008. UN ويرحب أعضاء المجلس بالتطورات الإيجابية بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والوزارات والسلطات المعنية في حكومة العراق في اجتماعات الفريق العامل المعقودة في عَمّان في يومي 20 و 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وفي الفترة من 7 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2008.
    Il est proposé qu'un poste de traducteur (P-3) soit transféré du Bureau de l'assistance électorale au Bureau du Représentant spécial; cela permettra de donner un appui accru à la haute direction, laquelle est appelée à intensifier ses échanges avec de très nombreux représentants du Gouvernement iraquien. UN 41 - ويُقترح نقل وظيفة مترجم (برتبة ف-3) من مكتب المساعدة الانتخابية من أجل تقديم دعم إضافي للإدارة العليا للبعثة، نظرا للتواصل المتزايد مع طائفة آخذة في الاتساع بقدر كبير من النظراء في حكومة العراق.
    < < Les membres du Conseil se félicitent des avancées accomplies par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les ministères et autorités compétents du Gouvernement iraquien lors des réunions du Groupe de travail tenues à Amman les 20 et 21 novembre 2007 et du 7 au 17 janvier 2008. UN " ويرحب أعضاء المجلس بالتطورات الإيجابية بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والوزارات والسلطات المعنية في حكومة العراق في اجتماعات الفريق العامل المعقودة في عمان في 20 و 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وفي الفترة من 7 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2008.
    Dans une lettre datée du 29 février 2008, adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité (S/2008/140), les membres du Conseil se sont félicités des avancées accomplies par le Secrétariat de l'ONU et les ministères et autorités compétents du Gouvernement iraquien lors des réunions du Groupe de travail. UN 4 - وفي رسالة مؤرخة 29 شباط/فبراير 2008 موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام (S/2008/140)، رحب أعضاء المجلس بالتطورات الإيجابية التي استجدت فيما بين الأمانة العامة والوزارات والسلطات المعنية في حكومة العراق أثناء اجتماعات الفريق العامل.
    Tout en m'y félicitant du progrès accompli pour ce qui est de la réduction du nombre de lettres de crédit non réglées pour lesquelles la confirmation de livraison était encore attendue, j'y lançais un appel pressant aux autorités du Gouvernement iraquien pour qu'elles redoublent d'efforts pour traiter ces documents sans retard, autant qu'il conviendrait, afin que les fournisseurs puissent être payés. UN وفي ذلك التقرير، على الرغم من ترحيبي بالتقدم المحرز في تخفيض عدد خطابات الاعتماد المعلقة التي لم يصدر بشأنها تأكيد بوصول السلع والتي لم يبت فيها بعد، فقد قمت بحث السلطات المسؤولة في حكومة العراق على مضاعفة جهودها لتجهيز وثائق تأكيد وصول السلع على وجه السرعة، حسب الاقتضاء، كي يتسنى إجراء عمليات التسديد للموردين.
    Dans sa lettre datée du 19 décembre 2005, adressée au Président du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a indiqué que les autorités compétentes du Gouvernement iraquien avaient adressé à l'Administration 104 demandes de révision et de remplacement de lettres de crédit existantes. Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées. UN 26 - وقد أوضح الأمين العام في رسالته المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن لإطلاعه على آخر التطورات أن السلطات المعنية في حكومة العراق قد قدمت إلى الأمم المتحدة 104 طلبات لتعديل خطابات الاعتماد القائمة أو إعادة فتحها، وبالتالي مُددت تواريخ الشحن وتواريخ الصلاحية الخاصة ببعض خطابات الاعتماد.
    Il convient de noter que, sur les 43 lettres de crédit assorties d'une déclaration de livraison auxquelles il a été fait allusion plus haut, trois (désignées à l'annexe II de la présente note) ont fait l'objet d'une confirmation de livraison délivrée par les autorités compétentes du Gouvernement iraquien et reçue par le Secrétariat. UN 11 - تجدر الإشارة إلى أنه فيما يتعلق ب 3 من خطابات الاعتماد (محددة في المرفق الثاني لهذه المذكرة) من مجموع 43 من خطابات الاعتماد التي قدمت بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم والتي سبقت الإشارة إليها أعلاه، فقد أصدرت الجهات المختصة في حكومة العراق وثائق تأكيد استلام السلع وتسلمت الأمانة العامة تلك الوثائق.
    :: Réunions mensuelles avec les autorités iraquiennes et les membres du Conseil des représentants à propos de l'appui technique à l'examen et à la promulgation de lois ainsi qu'à l'établissement d'institutions gouvernementales essentielles UN :: عقد اجتماعات شهرية مع مسؤولين في حكومة العراق وأعضاء في مجلس النواب فيما يتعلق بالدعم التقني من أجل مراجعة التشريعات وسنها وكذلك إنشاء المؤسسات الحكومية الرئيسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus