"في حكومة المصالحة" - Traduction Arabe en Français

    • au Gouvernement de réconciliation
        
    • du Gouvernement de réconciliation
        
    • dans le Gouvernement de réconciliation
        
    N'a pas été adopté en Conseil des ministres à cause de la décision des ministres rebelles de suspendre leurs activités au Gouvernement de réconciliation nationale UN لم يعتمده اجتماع مجلس الوزراء بسبب قرار الوزراء المتمردين تعليق أنشطتهم في حكومة المصالحة الوطنية.
    La crise politique s'est aggravée lorsque les représentants des forces de l'opposition ont suspendu leur participation au Gouvernement de réconciliation nationale. UN وتفاقمت الأزمة السياسية عندما علقت القوات المعارضة مشاركتها في حكومة المصالحة الوطنية.
    Le Conseil a souligné à nouveau l'importance qu'il attachait à ce que les Forces nouvelles participent pleinement au Gouvernement de réconciliation nationale. UN وأكد المجلس أيضا الأهمية التي يوليها لمشاركة القوى الجديدة مشاركة تامة في حكومة المصالحة الوطنية.
    Cependant, deux ministres membres des Forces nouvelles n'ont toujours pas repris leur place au sein du Gouvernement de réconciliation nationale (GRN). UN ومع ذلك هناك عدد من وزراء القوى الجديدة الذين لم يعودوا بعد لتقلد مناصبهم في حكومة المصالحة الوطنية.
    9. Le Premier Ministre de l'Italie, M. Romano Prodi, s'est rendu à Tirana le 1er juin, où il a eu des entretiens avec le Président Sali Berisha, le Premier Ministre, M. Bashkim Fino, et d'autres membres du Gouvernement de réconciliation nationale, ainsi qu'avec le commandant de la force. UN ٩ - وزار رئيس الوزراء اﻹيطالي، السيد رومانو برودي، تيرانا في ١ حزيران/يونيه وعقد اجتماعات مع الرئيس صالح بيريشا، ورئيس الوزراء السيد فينو، وأعضاء آخرين في حكومة المصالحة الوطنية، فضلا عن قيادة القوة.
    Il a immédiatement procédé à la promotion de plusieurs membres des FAFN, notamment le chef d'état-major Soumaïla Bakayoko et Michel Geu, Ministre de la jeunesse et des sports dans le Gouvernement de réconciliation nationale, de même que plusieurs commandants de zone. UN ومضى يروج للعديد من أعضاء القوات المسلحة للقوى الجديدة، بمن فيهم رئيس هيئة الأركان إسماعيل باكايوكا وميشيل غو، وزير الشباب والرياضة في حكومة المصالحة الوطنية، إلى جانب عدد من قادة المنطقة.
    Par ailleurs, le Conseil se déclare une nouvelle fois préoccupé par le fait que les partis de l'opposition continuent de ne pas participer au Gouvernement de réconciliation nationale. UN ويكرر مجلس الأمن أيضا تأكيد قلقه إزاء استمرار عدم مشاركة أحزاب المعارضة في حكومة المصالحة الوطنية.
    Cela a entraîné la suspension, le 28 octobre, de la participation des ministres des Forces nouvelles au Gouvernement de réconciliation nationale. UN وأدى هذا في 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى تعليق مشاركة وزراء القوات الجديدة في حكومة المصالحة الوطنية.
    Le Conseil de sécurité souligne l'importance qui s'attache à ce que toutes les parties ivoiriennes concernées participent pleinement au Gouvernement de réconciliation nationale. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية إفساح طريق المشاركة الكاملة أمام جميع الأطراف ذات الصلة في كوت ديفوار في حكومة المصالحة الوطنية.
    Pour cela, le Conseil de sécurité a dit, au paragraphe 7 : < < combien il importe que tous les ministres participent pleinement au Gouvernement de réconciliation nationale. UN كما كرر مجلس الأمن في الفقرة 7 التأكيد على " أهمية مشاركة جميع الوزراء مشاركة كاملة في حكومة المصالحة الوطنية ...
    Soulignant qu'il est urgent que toutes les parties participent pleinement au Gouvernement de réconciliation nationale afin de lui permettre de mettre en oeuvre intégralement toutes les dispositions de l'Accord de Linas-Marcoussis, UN وإذ يؤكد أيضا الحاجة إلى أن يشارك جميع الأطراف مشاركة تامة في حكومة المصالحة الوطنية حتى تتمكن من تنفيذ جميع أحكام اتفاق لينا - ماركوسي تنفيذا تاما،
    Ces difficultés ont abouti à la décision prise le 23 septembre 2003 par les Forces nouvelles de suspendre leur participation au Gouvernement de réconciliation nationale. UN وبلغت هذه الصعوبات ذروتها باتخاذ القوات الجديدة في 23 أيلول/سبتمبر 2003 لقرار يقضي بوقف مشاركتها في حكومة المصالحة الوطنية.
    Soulignant qu'il est urgent que toutes les parties participent pleinement au Gouvernement de réconciliation nationale afin de lui permettre de mettre en oeuvre intégralement toutes les dispositions de l'Accord de Linas-Marcoussis, UN وإذ يؤكد أيضا الحاجة إلى أن يشارك جميع الأطراف مشاركة تامة في حكومة المصالحة الوطنية حتى تتمكن من تنفيذ جميع أحكام اتفاق لينا - ماركوسي تنفيذا تاما،
    En Côte d'Ivoire, les Forces nouvelles et le parti Rassemblement des Républicains ont annoncé le 23 septembre 2003 qu'ils suspendaient leur participation au Gouvernement de réconciliation nationale et ont donc retiré leurs huit ministres. UN وفي كوت ديفوار أعلن كل من حركة " القوات الجديدة " وحزب " تجمع الجمهوريين " في 23 أيلول/سبتمبر 2003 وقف المشاركة في حكومة المصالحة الوطنية، كما سحبا وزراءهما الثمانية من الوزارة.
    Le 14 janvier, lors d'un entretien avec mon Représentant spécial, M. Albert Tévoedjré, le Secrétaire général des Forces nouvelles, M. Guillaume Soro, a réaffirmé la volonté de son mouvement de continuer à siéger au Gouvernement de réconciliation nationale, dans lequel il voyait le principal organe de mise en application des dispositions de l'Accord de Linas-Marcoussis. UN وفي اجتماع عقد مع ممثلي الخاص، ألبـيـر تيفوجري، في 14 كانون الثاني/يناير، أكد غيــوم سـورو، الأمين العام للقوات الجديدة مجـددا التزام حركته بالبقاء في حكومة المصالحة الوطنية، بصفتها المحفل الرئيسي لتنفيذ أحكام اتفاق لينا - ماركوسي.
    8. Exhorte toutes les parties signataires de l'Accord de Linas-Marcoussis à renouer le dialogue politique et à reprendre leur participation au sein du Gouvernement de réconciliation nationale; UN 8 - يحث جميع الأطراف الموقعة على اتفاق لينا - ماركوسي على استئناف الحوار السياسي والمشاركة من جديد في حكومة المصالحة الوطنية؛
    Le Sous-Groupement de sécurité (SGS) de l'ONUCI continue d'assurer la sécurité des Ministres du Gouvernement de réconciliation nationale qui sont membres des Forces nouvelles. UN 16 - واصل فريق الحماية الخاص التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار توفير الأمن لوزراء " القوى الجديدة " في حكومة المصالحة الوطنية.
    75 190 jours de soldat pour assurer la sécurité des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale (206 militaires pendant 365 jours) UN توفير قوات أمنية للوزراء في حكومة المصالحة الوطنية بما يعادل 190 75 يوم عمل (مكونة من 206 من أفراد القوة لمدة 365 يوما)
    :: 93 318 jours de soldat pour assurer la sécurité des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale (206 militaires pendant 453 jours) UN :: توفير قوات أمنية للوزراء في حكومة المصالحة الوطنية بما يعادل 318 93 يوم عمل (بواقع 206 من أفراد القوة لمدة 453 يوما)
    Conformément à la résolution 1528 (2004) du Conseil de sécurité, les 206 membres du Sous-Groupement de sécurité des Nations Unies sont déployés à Abidjan pour assurer, en coordination avec les autorités ivoiriennes, la sécurité des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale et des signataires de l'Accord de Linas-Marcoussis. UN 40 - عملا بقرار مجلس الأمن 1528 (2004)، ينشر أفراد الأمم المتحدة البالغ عددهم 206 أفراد من الفريق الفرعي المعني بالأمن في أبيدجان لتوفير الأمن، بالتنسيق مع السلطات الإيفوارية، للوزراء في حكومة المصالحة الوطنية والموقعين على اتفاق ليناس - ماركوسي.
    Le 5 décembre, le Premier Ministre s'est rendu en consultation à Bouaké pour convaincre les Forces nouvelles de revenir dans le Gouvernement de réconciliation nationale. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر، زار رئيس الوزراء، منطقة بواكي لإجراء مشاورات مع القوات الجديدة من أجل إقناعها بالعودة إلى المشاركة في حكومة المصالحة الوطنية.
    Trois femmes seulement sur 34 ministres ont été nommées dans le Gouvernement de réconciliation formé en 2012. UN فلم تعين سوى ثلاث نساء في حكومة المصالحة في عام 2012 من بين 34 وزيراً في المجموع(85).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus