"في حلقة العمل المتعلقة" - Traduction Arabe en Français

    • à l'atelier sur
        
    • à l'atelier de
        
    • au séminaire sur
        
    • de l'atelier sur
        
    • à l'atelier consacré à
        
    L'UNICEF a pris une part active à l'atelier sur la ventilation des données organisé par le secrétariat de l'Instance permanente. UN 1- شاركت اليونيسيف مشاركة فعالة في حلقة العمل المتعلقة بتصنيف البيانات التي نظمتها أمانة المنتدى الدائم.
    Les experts et délégués présents à l'atelier sur l'enseignement supérieur et les peuples autochtones affirment avoir la volonté, la détermination et l'engagement concret nécessaires pour faire reconnaître et pour promouvoir le respect des connaissances, des langues et des cultures autochtones par le biais de systèmes éducatifs formels et informels. UN ويؤكد الخبراء والمندوبون الحاضرون في حلقة العمل المتعلقة بالبحوث ومؤسسات التعليم العالي وكذلك الشعوب الأصلية رغبتهم واعتزامهم وتطلعهم بنشاط إلى الاعتراف بمعارف ولغات وثقافات الشعوب وتعزيز الاحترام الواجب لها بإجراءات رسمية وغير رسمية.
    Elle a également participé à l'atelier sur l'universalité et la mise en œuvre de la Convention pour l'interdiction des armes chimiques pour l'Afrique, tenu en juin 2007. UN كما شاركت في حلقة العمل المتعلقة بعالمية اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وتنفيذها في أفريقيا التي عقدت في حزيران/يونيه 2007.
    Liste de présence à l'atelier de rédaction du rapport complémentaire de la Côte d'Ivoire sur la CEDEF Convention UN قائمة المشاركين في حلقة العمل المتعلقة بصياغة التقرير التكميلي لكوت ديفوار بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Aucune enquête n'a été conduite à ce sujet, mais les personnes qui ont participé au séminaire sur les budgets se sont déclarées satisfaites de ces innovations. UN ورغم عدم إجراء استقصاء، فإن المشاركين في حلقة العمل المتعلقة بالميزانية أعربوا عن تقديرهم لهذه الابتكارات.
    Le Directeur explique également que la DOS a aménagé un créneau pour gérer la question des déplacés internes dans le cadre de l'atelier sur la gestion des situations d'urgence et prend des mesures pour intégrer les déplacés internes dans les outils de planification et les programmes de formation. UN وأوضح المدير أيضاً أن شعبة الخدمات التشغيلية أضافت وحدةً تتعلق بالتعامل مع المشردين داخلياً في حلقة العمل المتعلقة بالتدريب على إدارة الطوارئ، وأنها بصدد القيام بخطوات إضافية لإدماج قضايا المشردين داخلياً في أدوات التخطيط والبرامج التدريبية.
    e) Du 24 au 27 janvier 2011, l'Unité d'appui à l'application a pris part à l'atelier consacré à la sécurité régionale et au rôle de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines, organisé à l'Institut scientifique du Moyen-Orient sur la sécurité et auquel a participé l'Égypte (État signataire); UN (ﻫ) في الفترة من 24 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2011، شاركت وحدة دعم التنفيذ في حلقة العمل المتعلقة بالأمن البيولوجي الإقليمي ودور اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية التي عُقدت في المعهد العربي لدراسات الأمن في الأردن وشاركت فيها مصر (دولة موقعة)؛
    Participer à l'atelier sur l'harmonisation (UICN, mars 2011) UN اشتراك اتفاقية مكافحة التصحر في حلقة العمل المتعلقة بالمواءمة (الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية)
    d) Participation à l'atelier sur les pratiques et la planification en matière d'adaptation organisé dans le cadre du programme de travail de Nairobi. UN (د) المشاركة في حلقة العمل المتعلقة بممارسات وخطط التكيف والواردة في برنامج عمل نيروبي.
    2. Elle a participé à l'atelier sur les partenariats, leurs meilleures pratiques et leurs contributions organisé lors de la Conférence Rio+20 organisé par le Département des affaires économiques et sociales, le 14 décembre 2011. UN 2 - وشاركت في حلقة العمل المتعلقة بأفضل ممارسات الشراكات وإسهاماتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، التي عقدتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في 14 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Conformément aux priorités stratégiques pour 2007/08 du Département des opérations de maintien de la paix, la MONUG a pris part à l'atelier sur les priorités stratégiques en matière de VIH/sida de juillet 2007, tout spécialement organisé pour le personnel de tous les bureaux de la Mission. UN وامتثالا للأولويات الاستراتيجية لإدارة عمليات حفظ السلام عن الفترة 2007/2008، شاركت البعثة، في تموز/يوليه 2007، في حلقة العمل المتعلقة بالأولويات الاستراتيجية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي نُظمت خصيصا لأفراد البعثة في جميع مكاتبها الأربعة.
    1992 : A participé à l'atelier sur " The Need for Establishing an Ombudsman Institution in Zambia " , organisé par le Secrétariat du Commonwealth sur l'Ombudsman au Canada, et a présenté à cette occasion un mémoire sur le même sujet. UN ١٩٩٢: شاركت في حلقة العمل المتعلقة بأمناء المظالم التي نظمتها أمانة الكمنولث في كندا، وقدمت ورقة بحث عن " الحاجة إلى إنشاء مؤسسة أمين المظالم في زامبيا " .
    Un rapport sur la participation d'IFREMER à l'atelier sur l'exploitation minière des amas sulfurés sous-marins organisé par InterRidge, et la visite effectuée par le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins au siège d'IFREMER à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de ce dernier sont également mentionnés. UN كما قُدِّم تقرير عن مشاركة المعهد الفرنسي في حلقة العمل المتعلقة بالتعدين في أعماق البحار للكبريتيدات الضخمة في قاع البحار التي نظمتها منظمة InterRidge، والزيارة التي قام بها الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار إلى المعهد الفرنسي بمناسبة الاحتفال بمرور 25 سنة على تأسيسه.
    En octobre, des équipes de pays composées de représentants et du système des Nations Unies et dirigées par les coordonnateurs résidents de certains bureaux de pays ont pris part, avec des hauts fonctionnaires nationaux, à l'atelier sur les notes de stratégie nationale qui s'est tenu au Centre international de perfectionnement professionnel et technique de l'OIT. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر، شاركت الفرق القطرية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بقيادة منسقين مقيمين من مكاتب قطرية مختارة، إلى جانب مسؤولين وطنيين كبار، في حلقة العمل المتعلقة بمذكرات الاستراتيجية القطرية التي عقدت في مركز التدريب الدولي التابع لﻷمم المتحدة/منظمة العمل الدولية.
    Les réunions tenues ont permis d'apporter des contributions à l'atelier sur les dimensions statistiques de la Conférence internationale sur la population et le vieillissement (San Diego, 16-20 septembre 1992) UN عقـدت اجتماعات تمخضت عن مدخلات في حلقة العمل المتعلقة باﻷبعاد الاحصائية للمؤتمــر الدولــي المعني بالسكــان والشيخوخة )سان دييغو، ١٦-٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢( الاحصاءات الاجتماعية اﻷخرى
    Il rendra compte oralement de ces consultations informelles à l'atelier sur les mécanismes qui se tiendra au cours de la semaine précédant la douzième session des organes subsidiaires, qui aura lieu à Bonn (Allemagne), ainsi qu'à la session elle-même. UN وسيقدم السيد تشو كوك كي تقريراً شفوياً عن هذه المشاورات غير الرسمية وذلك في حلقة العمل المتعلقة بالآليات والتي ستُعقد أثناء الأسبوع السابق للدورة الثانية عشرة للهيئتين الفرعيتين في بون (ألمانيا) وكذلك في الدورة الثانية عشرة للهيئتين الفرعيتين.
    68. En juin 2012, les Tonga ont pris part à l'atelier sur la prévention des conflits, dont le thème principal était: < < Étudier la place et le rôle des gouvernements et des sociétés civiles des pays du Pacifique pour la progression de la sécurité humaine dans le Pacifique > > . UN 68- وفي حزيران/يونيه 2012، شاركت تونغا في حلقة العمل المتعلقة بمنع النزاعات، وكان الموضوع الرئيسي لحلقة العمل هو استكشاف أدوار حكومات المحيط الهادئ ومجتمعه المدني للنهوض بالأمن الإنساني في المحيط الهادئ(54).
    Liste des institutions ayant participé à l'atelier de rédaction du rapport complémentaire sur la Convention UN قائمة المؤسسات المشاركة في حلقة العمل المتعلقة بصياغة التقرير التكميلي بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Liste de présence à l'atelier de validation du rapport complémentaire de la Côte d'Ivoire sur la Convention UN قائمة المشاركين في حلقة العمل المتعلقة بإقرار التقرير التكميلي لكوت ديفوار بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    115. Les Tonga ont participé activement au séminaire sur le développement des ressources éducatives libres qui s'est tenu en Nouvelle-Zélande en 2007. UN 115- شاركت تونغا بنشاط في حلقة العمل المتعلقة بتنمية الموارد التعليمية المفتوحة في نيوزيلندا في عام 2007(123).
    100. En outre, le HCR inclut la gestion de la sécurité en tant que composante importante de l'atelier sur la gestion des situations d'urgence (WEM) qui se tient quatre fois par an. UN 100- وعلاوة على ذلك، تدرج المفوضية إدارة الأمن كمكوِّن مهم في حلقة العمل المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ التي تُعقد أربع مرات في السنة.
    10. Le SBSTA a également invité les Parties et les organisations compétentes à présenter au secrétariat, pour le 23 février 2007, des informations sur leurs programmes, activités et vues sur les questions se rapportant aux risques d'ordre climatique et aux phénomènes extrêmes, de façon à apporter des contributions à l'atelier consacré à ces questions qui serait organisé avant sa vingtseptième session. UN 10- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أيضاً الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 23 شباط/فبراير 2007، معلومات عن برامج وأنشطة وآراء كل منها بشأن القضايا المتصلة بالمخاطر والظواهر الشديدة المرتبطة بالمناخ، من أجل الاستفادة منها في حلقة العمل المتعلقة بهذه المسألة المقرر عقدها قبل الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus