"في حلقة العمل المشتركة بين" - Traduction Arabe en Français

    • à l'Atelier
        
    25. Les participants à l'Atelier ONU/Équateur concernant l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale ont noté que: UN 25- ولاحظ المشاركون في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وإكوادور بشأن مبادرة طقس الفضاء أنَّ:
    :: Elle a participé à l'Atelier interpays en Afrique sur la mise en œuvre de la Convention et à la cinquième session de la Conférence des Parties; UN :: شارك في حلقة العمل المشتركة بين البلدان المتعددة في أفريقيا بشأن تنفيذ الاتفاقية، وفي الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف
    Je joins à la présente lettre une liste des participants à l'Atelier susmentionné qui faisaient partie du groupe d'experts qui a élaboré la Déclaration de Lund. UN وأُذيل هذه الرسالة بقائمة بالمشاركين في حلقة العمل المشتركة بين جامعة الأمم المتحدة ومعهد راؤول والينبيرغ، الذين يتشكل منهم فريق الخبراء الذي عمل في صياغة بيان لوند.
    30. Les participants à l'Atelier ONU/Équateur ont noté que le radiohéliographe de Nobeyama était toujours opérationnel mais que, en raison de restrictions budgétaires, sa fermeture était prévue pour le début de 2014. UN 30- ولاحظ المشاركون في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وإكوادور أنَّ مقراب نوبياما لا يزال يعمل، لكن من المزمع إغلاقه بداية عام 2014 بسبب قيود الميزانية.
    Le Programme a par ailleurs soutenu la participation, à l'Atelier Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne/Comité de la recherche spatiale sur les techniques de réduction et d'analyse des données satellite tenu à Dehra Dun (Inde), du 27 au 30 novembre 2000, de trois chercheurs travaillant dans le projet en cours au Viet Nam. UN ودعم البرنامج أيضا مشاركة ثلاثة باحثين لهم علاقة بالمشروع الجاري في فييت نام في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية ولجنة أبحاث الفضاء حول تقنيات اختزال وتحليل البيانات الساتلية، التي عقدت في ديهرا دون، الهند، من 27 الى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    d) La Communauté européenne a parrainé des experts chargés de participer et de contribuer à l'Atelier ONU/Colombie/États-Unis d'Amérique sur les applications des GNSS. UN (د) تكفَّلت الجماعة الأوروبية برعاية مشاركة خبراء وإسهامهم في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وكولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    49. Les participants à l'Atelier ONU/Chine de 2005 sur le développement de la télésanté en Asie et dans le Pacifique ont continué en 2006 à mener les quatre projets lancés pendant l'Atelier, et dont l'état d'avancement est le suivant: UN 49- في عام 2006، واصل المشاركون في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والصين بشأن تطوير الرعاية الصحية عن بُعد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي عُقدت في عام 2005، الاضطلاع بالمشاريع الأربعة التي استُهلَّت أثناء حلقة العمل. أما وضعية هذه المشاريع الأربعة فهي كما يلي:
    23. Les participants à l'Atelier ONU/Équateur recommandent donc que l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale se poursuive en 2013 et au-delà, au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Météorologie spatiale " du Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN ٢٣- وبالتالي يوصي المشاركون في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وإكوادور بمواصلة المبادرة الدولية في إطار البند " طقس الفضاء " من جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في عام 2013 وما بعده.
    26. Les participants à l'Atelier ONU/Équateur concernant l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale ont pris note des conclusions d'une réunion du groupe de l'Initiative de l'observatoire du Sinaï qui s'est tenue pendant l'Assemblée générale de l'Union astronomique internationale à Beijing en 2012. UN 26- أحاط المشاركون في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وإكوادور حول المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء علما بنتائج اجتماع عقده فريق مبادرة مرصد سيناء خلال الجمعية العامة للاتحاد الفلكي الدولي في بيجين في عام 2012.
    32. Les participants à l'Atelier ONU/Équateur concernant l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale recommandent vivement que le radiohéliographe de Nobeyama continue d'être exploité soit par l'organisme actuel soit par un nouveau consortium d'organismes. UN 32- ولذلك، فإنَّ المشاركين في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وإكوادور حول المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء يوصون بشدة بأن يستمر تشغيل مقراب نوبياما، سواء من قِبل المؤسسة الحالية أو من قِبل ائتلاف من مؤسسات جديدة.
    En 2006, le Bureau des affaires spatiales, se félicitant du fait que le Conseil consultatif de la génération spatiale lui ait demandé de resserrer leurs liens de collaboration, a parrainé un jeune professionnel du Conseil pour lui permettre de participer à l'Atelier ONU/FIA sur l'application des technologies spatiales à la gestion des ressources en eau. UN وفي عام 2006، رحّب مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالطلب المقدّم من المجلس الاستشاري لجيل الفضاء التماساً للتعاون في العمل على نحو أوثق؛ واستجابةً إلى ذلك قدّم الرعاية المالية لأجل مشاركة مهني اختصاصي شاب من المجلس الاستشاري في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة موارد المياه.
    En 2007, le Programme a invité un représentant d'UNOSAT à participer à l'Atelier ONU/Viet Nam/ESA sur la gestion des forêts et la protection de l'environnement (voir par. 17 ci-dessus) et a étudié la possibilité d'activités de formation conjointes pour la région. UN وفي عام 2007، دعا البرنامج ممثلاً لبرنامج اليونوسات للمشاركة في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وفييت نام ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الغابات وحماية البيئة (انظر الفقرة 17 أعلاه)، ونوقشت فيه إمكانية تنظيم أنشطة تدريب مشتركة في المنطقة.
    53. Les participants à l'Atelier ONU/Vietnam/Agence spatiale européenne sur la gestion des forêts et la protection de l'environnement, qui s'est tenu en novembre 2007 (voir par. 17 ci-dessus), ont lancé un projet sur l'évaluation de l'environnement selon le Système de classification de l'occupation du sol. UN 53- " التقييم البيئي فيما يتصل بنظام تصنيف الغطاء الأرضي " هو عنوان المشروع الذي استهله المشاركون في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وفييت نام ووكالة الفضاء الأوروبية بشأن إدارة الأحراج وحماية البيئة، التي انعقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (انظر الفقرة 17 أعلاه).
    UNIFEM a, en sa qualité d’organe de liaison entre le Comité interorganisations et les équipes spéciales du CAC sur le suivi des conférences, représenté le Comité interorganisations à l’atelier interorganisations chargé d’examiner le suivi des conférences mondiales sur le terrain, séminaire qui s’est tenu à Turin du 10 au 12 décembre 1997. UN ٣٣ - وقام صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بوصفه حلقة الاتصال بين اللجنة وفرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية المعنية بمتابعة المؤتمر، بتمثيل اللجنة في حلقة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن متابعة المؤتمرات العالمية على الصعيد الميداني والتي عقدت في تورينو في الفترة من ١٠ إلى ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    La Fédération a participé à l'Atelier OMS-FNUAP qui s'est tenu en décembre 2007 à Addis-Abeba sur le thème < < Développer les capacités des bureaux de pays du FNUPA et de l'OMS pour intégrer la santé sexuelle et reproductive dans le développement national et les processus de planification sectoriels relatifs à la santé > > . UN وشارك الاتحاد في حلقة العمل المشتركة بين منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والتي عقدت في كانون الأول/ديسمبر 2007 في أديس أبابا حول موضوع " بناء قدرات مكتبية قطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية بغرض إدماج الصحة الجنسية والإنجابية في عمليات التخطيط القطاعية للتنمية الوطنية والصحة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus