"في حلقتي عمل" - Traduction Arabe en Français

    • à deux ateliers
        
    • dans le cadre de deux ateliers
        
    • à des ateliers
        
    • à l'occasion de deux ateliers
        
    • à deux stages
        
    L'Institut a pris part à deux ateliers consacrés au recouvrement des avoirs; UN وشارك المعهد في حلقتي عمل ركزتا على موضوع استعادة الموجودات؛
    À la même séance du Comité, M. Burns et M. Mavrommatis ont fait part de leur participation à deux ateliers consacrés à des questions concernant les réfugiés. UN وفي الجلسة نفسها أبلغ السيدان برنز ومافروماتيس اللجنة بمشاركتهما في حلقتي عمل بشأن القضايا المتعلقة باللاجئين.
    ii) Participation à deux ateliers sur la recherche, le traitement et la diffusion des informations sur les droits de l’homme grâce aux applications informatiques; UN ' ٢` المشاركة في حلقتي عمل بشأن بحوث المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتجهيزها وتوزيعها عن طريق تطبيقات تكنولوجيا المعلومات؛
    Les observations qui précèdent ont été formulées par les États Membres dans le cadre de deux ateliers régionaux. UN ٥٦ - وقد أوردت الدول اﻷعضاء الملاحظات المذكورة أعلاه من خلال التعبير عن آرائها بالاشتراك في حلقتي عمل إقليميتين.
    Pour la quatrième année consécutive, les administrateurs de programme des cinq zones d'opérations ont participé à des ateliers de formation sur l'épidémiologie, aux consultations de médecine procréative et à la gestion intégrale de la qualité, organisés en collaboration avec le Center for Disease Control and Prevention. UN وللسنة الرابعة، شارك مدير برامج من الميادين الخمسة لعمليات الأونروا في حلقتي عمل للتدريب في مجالي علم الأوبئة والإدارة الجيدة نظمتا بالتعاون مع مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها.
    Le premier de ces projets, réalisé en collaboration avec la Division de la mondialisation et des stratégies de développement de la CNUCED et concernant l'intégration et la coopération régionales, a produit sept études qui ont été présentées à l'occasion de deux ateliers régionaux, au Pérou et en Uruguay. UN وقد ركز المشروع الأول، المنفذ بالتعاون مع شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية، التابعة للأونكتاد، على التكامل والتعاون الإقليميين، وأصدر سبع ورقات بحثية عُرضت في حلقتي عمل إقليميتين في أوروغواي وبيرو.
    Voyages des participants à deux ateliers de formation régionaux par an UN سفر المشاركين في حلقتي عمل تدريبيتين إقليميتين سنويا
    ii) Participation à deux ateliers sur la recherche, le traitement et la diffusion des informations sur les droits de l’homme grâce aux applications informatiques; UN ' ٢ ' المشاركة في حلقتي عمل بشأن بحوث المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتجهيزها وتوزيعها عن طريق تطبيقات تكنولوجيا المعلومات؛
    Le PNUD a pris part à deux ateliers destinés à faire avancer la conception et la mise en oeuvre du système en question. UN وقد شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حلقتي عمل لتعجيل وضع وتنفيذ نظام المعلومات عن انعدام اﻷمن الغذائي والتعرض لنقص اﻷغذية ورسم الخرائط ذات الصلة.
    Le PNUD a pris part à deux ateliers destinés à faire avancer la conception et la mise en oeuvre du système en question. UN وقد شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حلقتي عمل لتعجيل وضع وتنفيذ نظام المعلومات عن انعدام اﻷمن الغذائي والتعرض لنقص اﻷغذية ورسم الخرائط ذات الصلة.
    La Chambre a participé à deux ateliers sur la question les 16 et 20 octobre. UN شاركت الغرفة في حلقتي عمل عقدتا في 16 و 20 تشرين الأول/أكتوبر تتصلان بهذا الموضوع.
    56. Au cours de la période considérée, le Groupe d'étude a participé à deux ateliers d'une journée et demie chacun. UN 56- وخلال الفترة قيد الاستعراض، شارك الفريق المرجعي في حلقتي عمل مدة كل منهما يوم ونصف.
    Sa coopération avec INTERPOL s'est également intensifiée du fait de sa participation en qualité de formateur à deux ateliers organisés par INTERPOL en Argentine et en Malaisie à l'intention d'un total de 23 pays d'Amérique latine, d'Asie du Sud et d'Asie du Sud-Est. UN وتعزز أيضا التعاون مع الإنتربول عبر مشاركة الفريق، بصفة مدرب، في حلقتي عمل نظمهما الإنتربول في الأرجنتين وماليزيا وشارك فيهما ما مجموعه 23 بلدا من أمريكا اللاتينية، وجنوب آسيا، وجنوب شرق آسيا.
    3. La Rapporteuse spéciale a participé à deux ateliers de suivi centrés sur les recommandations qu'elle avait faites à l'issue de ses visites de pays. UN 3- وشاركت المقررة الخاصة في حلقتي عمل للمتابعة ركزتا على التوصيات التي قدمتها لدى اختتام زيارتيها القطريتين.
    Les centres ont contribué à l'action menée au niveau national pour promouvoir les droits des handicapés, par exemple en participant à deux ateliers organisés par le Ministère des affaires sociales et le Syndicat général des personnes handicapées sur les stratégies de mise en oeuvre de la loi relative aux handicapés. UN وأسهمت مراكز التأهيل المجتمعي في الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق المعوقين، ومن ذلك على سبيل المثال المشاركة في حلقتي عمل عقدتهما وزارة الشؤون الاجتماعية والاتحاد العام للمعوقين بشأن استراتيجيات تنفيذ قانون المعوقين.
    Sept experts de la CNUCED, de l'OMC et de la CESAO ont participé à deux ateliers organisés début 1997, l'un en Cisjordanie et l'autre dans la bande de Gaza, et dont les orientations différentes tenaient compte des réalités économiques de chacune des deux régions. UN وشارك سبعة خبراء من اﻷونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في حلقتي عمل عقدتا في أوائل عام ٧٩٩١، إحداهما في الضفة الغربية واﻷخرى في قطاع غزة، وكان لهما وجهتان مختلفتان استلزمهما الواقع الاقتصادي السائد في كل منطقة من هاتين المنطقتين.
    L'analyse en question, et d'autres contributions, notamment de l'Organisation internationale du Travail (OIT), serviront à renforcer les capacités des décideurs, y compris dans le cadre de deux ateliers interrégionaux. UN وسيستخدم التحليل بالإضافة إلى مواد أخرى مقدمة من منظمة العمل الدولية في بناء قدرات مقرري السياسات ومنهم المشاركون في حلقتي عمل أقاليميتين.
    Les résultats du projet et les options envisagées dans son prolongement ont été examinés dans le cadre de deux ateliers organisés en novembre 2007 et un rapport sera publié au premier semestre 2008. UN وقد نوقشت نتائج هذا المشروع والخيارات المتعلقة بالمتابعة في حلقتي عمل عقدتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وسيجري نشر تقرير في النصف الأول من عام 2008.
    En collaboration étroite avec le Bureau des ressources humaines, le Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats et le Bureau régional pour l'Afrique, le Bureau de l'audit et des études de performance a fait des exposés sur l'éthique et les responsabilités dans le cadre de deux ateliers régionaux. UN 49 - وشارك مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، بالعمل على نحو وثيق مع مكتب الموارد البشرية ومكتب مراجعة الحسابات والدعم القانوني والمكتب الإقليمي لأفريقيا، في حلقتي عمل إقليميتين وقدم عروضاً عن قواعد السلوك والمساءلة.
    Il a participé à des ateliers de sensibilisation communautaire à Wau et à Kassala pour 750 participants et a apporté son concours technique à un séminaire organisé à l'intention des femmes soudanaises. UN وشاركت الوحدة في حلقتي عمل حول توعية المجتمعات المحلية في مدينتي واو وكسلا، شارك فيهما 750 شخصا، وجرى فيهما توفير الإرشاد الفني اللازم لتنظيم حلقة عمل للمرأة السودانية حول مسألة تعميم البعد الجنساني.
    Les résultats seront examinés à l'occasion de deux ateliers. UN وستتم مناقشة النتائج في حلقتي عمل
    De septembre à décembre 1998, les administrateurs de programme des cinq zones d’opérations et l’Autorité palestinienne ont participé à deux stages de formation à l’épidémiologie et aux consultations en matière de santé génésique qui ont été organisés en coopération avec les CDC. UN ومن أيلول/سبتمبر إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ اشترك مديرو برامج من الميادين الخمسة لعمليات اﻷونروا ووزارة الصحة الفلسطينية في حلقتي عمل للتدريب في مجالي علم اﻷوبئة وإسداء المشورة بشأن الصحة اﻹنجابية نظمتا بالتعاون مع مراكز مكافحة اﻷمراض والوقاية منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus