"في حيدر أباد" - Traduction Arabe en Français

    • à Hyderabad
        
    • d'Hyderabad
        
    Il avait été ensuite transféré le 30 novembre au siège de la police judiciaire (Central Investigation Agency — CIA) à Hyderabad. UN ثم نقل في ٠٣ من هذا الشهر إلى مركز وكالة التحقيق المركزية في حيدر أباد.
    Il s'est installé dans une colonie chrétienne à Quetta, puis à Hyderabad. UN وبدلاً من ذلك، استقر في تجمّع مسيحي في كويتا، ثم في حيدر أباد.
    Il s'est installé dans une colonie chrétienne à Quetta, puis à Hyderabad. UN وبدلاً من ذلك، استقر في تجمّع مسيحي في كويتا، ثم في حيدر أباد.
    Le Département a fourni un appui en matière de communications pour la troisième rencontre annuelle du Forum sur la gouvernance d'Internet tenue à Hyderabad (Inde) du 3 au 6 décembre. UN 46 - وقدم دعم إعلامي للاجتماع السنوي الثالث لمنتدى إدارة الإنترنت، الذي عقد في حيدر أباد بالهند في الفترة من 3 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر.
    39. La Rapporteuse spéciale a pris note avec inquiétude des allégations faisant état de vente d'enfants dans le district de Nalgonda de la région d'Hyderabad. UN 39- تشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى بيع الأطفال في مقاطعة نالغوندا في حيدر أباد بالهند.
    Une réunion régionale visant à planifier la mise en oeuvre du projet ARGO dans l'océan Indien s'est tenue à Hyderabad (Inde) en juillet 2001. UN وفيما يتعلق بالمحيط الهندي عقد اجتماع لتخطيط التنفيذ الإقليمي في حيدر أباد بالهند في تموز/يوليه 2001.
    Objectif 8. En 2007 et 2008, l'organisation, appuyée par des partenaires, a élaboré deux plans visant à offrir aux athlètes et entraîneurs des pays moins privilégiés la possibilité de prendre part aux manifestations tenues à Hyderabad et Aoste. UN الهدف 8: في عامي 2007 و 2010، وضعت المنظمة، بدعم من الشركاء، خطتين لإتاحة الفرص أمام اللاعبين والمدربين من البلدان الأقل حظا للمشاركة في الألعاب التي أقيمت في حيدر أباد وأوستا.
    D'autres renseignements reçus indiquent que 228 bébés ont été découverts en mars 1999 à Hyderabad dans les locaux de deux organisations non gouvernementales dont les fondateurs ont été arrêtés pour irrégularités liées à l'adoption de bébés. UN وتشير التقارير الواردة إلى أنه تم اكتشاف 228 طفلاً في آذار/مارس 1999 في حيدر أباد في حراسة منظمتين غير حكوميتين تم إلقاء القبض على مؤسسيهما لمخالفات قانونية متعلقة بتبني الأطفال.
    Elles ont aussi organisé une réunion à Hyderabad, en décembre 1996, pour encourager la constitution de partenariats d'ONG réparties dans les régions du monde en développement. UN وقامت أيضاً بعقد اجتماع في حيدر أباد في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، لتشجيع الشراكات فيما بين المنظمات غير الحكومية عبر المناطق في العالم النامي.
    En 2008, les représentants des projets retenus ont reçu une aide financière pour participer à un atelier d'élaborations de propositions à Hyderabad afin de réfléchir à des stratégies simples de travail en réseau et instaurer une collaboration effective entre les projets. Ils ont eu l'occasion de participer au Forum sur la gouvernance d'Internet. UN وفي عام 2008، تم تمويل ممثلي المشاريع الناجحة لحضور حلقة عمل بشأن وضع المقترحات في حيدر أباد بغرض استكشاف الاستراتيجيات البسيطة في مجال الربط الشبكي وإقامة التعاون الفعال بين المشاريع وقد أتيحت لهم فرصة حضور منتدى إدارة الإنترنت.
    Dans cette optique, les pays développés doivent contribuer aux engagements d'Hyderabad en faveur de la diversité biologique pris à la onzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique (Conférence sur la diversité biologique) tenue à Hyderabad . UN ويتعين على البلدان المتقدمة النمو في ذلك الصدد، أن تسهم في تنفيذ إعلان حيدر أباد بشأن التنوع البيولوجي، المعلن عنه في الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، المعقود في حيدر أباد.
    Un atelier de trois jours portant sur la politique de la concurrence, le développement et le système commercial multilatéral a aussi été organisé à l'intention des pays de l'Asie et du Pacifique à Hyderabad (Inde); et un séminaire de perfectionnement sur le droit et la politique de la concurrence a été organisé à Brasilia pour les pays d'Amérique latine. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقِدت في حيدر أباد بالهند حلقة عمل لمدة ثلاثة أيام لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن سياسة المنافسة والتنمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف. وعُقِدت في برازيليا حلقة دراسية متقدمة لبلدان منطقة أمريكا اللاتينية بشأن قانون وسياسة المنافسة.
    Il a participé à deux réunions organisées par la Consumer Unity Society (CUTS), organisation non gouvernementale qui s'attache à la mise en œuvre de la politique de la concurrence dans les pays en développement, à Hanoi (Viet Nam) pour les pays de la sousrégion du delta du Mékong, et à Hyderabad (Inde) pour les pays de l'Asie et du Pacifique. UN وشاركت الأمانة أيضاً في حدثين تولت تنظيمهما جمعية وحدة المستهلكين، وهي منظمة غير حكومية تهتم بتنفيذ سياسات المنافسة في البلدان النامية. وقد نُظِّم الحدث الأول في هانوي بفييت نام لصالح بلدان منطقة دلتا الميكونغ، والآخر في حيدر أباد بالهند لصالح بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Nous sommes conscients qu'il sera très difficile d'atteindre les cibles de préservation de la diversité biologique établies, aussi réaffirmons-nous qu'il faut mettre en œuvre les décisions relatives à la mobilisation des ressources qui ont été convenues par toutes les parties à Hyderabad en 2012 et fixer des objectifs de mobilisation des ressources ambitieux afin d'y parvenir. UN ونسلّم بالتحدي الناشئ عن الأهداف المتفق عليها في مجال حفظ التنوع البيولوجي، ونؤكد من جديد ضرورة تنفيذ القرارات المتعلقة بتعبئة الموارد التي اتفقت عليها جميع الأطراف في حيدر أباد في عام 2012، وضرورة تحديد أهداف طموحة لتعبئة الموارد اللازمة لإتاحة الفرصة للوفاء بهذه الأهداف.
    Sa délégation salue également le succès de la onzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, qui s'est tenue à Hyderabad du 8 au 19 octobre 2012 et réitère son appui au nouveau Secrétaire exécutif de la Convention. UN 24 - وأعرب أيضا عن إشادة وفده بنجاح الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي عقد في حيدر أباد في الفترة من 8 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وكرر دعم الوفد للأمين التنفيذي الجديد لأمانة الاتفاقية.
    Cisco Systems possède également un laboratoire de RD à Bangalore, et Intel a passé un accord de coentreprise avec Infosys Technology pour la création d'un laboratoire de RD à Hyderabad. UN كما تقوم شركة Microsoft and Hewlett Packard, Cisco Systems بتشغيل مختبر عالمي للبحث والتطوير في مجال البرمجيات في بنغالور، وقد دخلت شركة Intel في مشروع مشترك مع شركة Infosys Technology في شكل مختبر للبحث والتطوير في حيدر أباد.
    La politique internationale concernant la biodiversité restera également au centre de la réflexion durant l'année qui vient, en particulier dans l'optique de la onzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, qui se tiendra à Hyderabad (Inde). UN 29 - وأردف قائلا إن السياسة الدولية المتعلقة بالتنوع البيولوجي ستظل أيضا في بؤرة التفكير إلى حد كبير في السنة المقبلة، ولا سيما في الفترة السابقة على انعقاد الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في حيدر أباد.
    La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole, l'organe directeur du Protocole, tiendra sa sixième réunion du 1er au 5 octobre 2012 à Hyderabad (Inde), concomitamment avec la onzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention. UN وسيعقد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، الذي يمثل الهيئة الإدارية للبروتوكول، اجتماعه السادس في الفترة من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في حيدر أباد بالهند، مباشرة بعد الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Services bancaires et financiers: La Hong Kong and Shanghai Bank Corporation (HSBC) a ouvert un centre de traitement à Guangzhou (Chine) en 1996 et a commencé de délocaliser des fonctions d'arrièreguichet en Inde en 2000; elle possède désormais trois centres de traitement en Inde (deux à Hyderabad et un à Bangalore), et prévoyait d'employer 8 000 personnes en Inde, en Chine et en Malaisie pour des fonctions d'arrièreguichet fin 2003e. UN العمل المصرفي والخدمات المالية: افتتحت شركة Hong Kong and Shanghai Bank Corporation (HSBC) مركزاً لتجهيز العمليات في غوانغزهو في الصين في عام 1996 وبدأت تنقل وظائف " المكاتب الخلفية " إلى الهند في عام 2000. وهي تشغل الآن ثلاثة مراكز لعمليات التجهيز في الهند - مركزان في حيدر أباد ومركز في بنغالور.
    72. La CESAP, en coopération avec l'OMC et l'Administrative Staff College of India (ASCI), a organisé en octobre 2004, à Hyderabad (Inde), un séminaire régional de formation portant sur la politique de la concurrence, le développement et le système commercial multilatéral pour les pays de l'Asie et du Pacifique. UN 72- قامت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وكلية الموظفين الإداريين في الهند، بتنظيم حلقة دراسية إقليمية لاقتصادات منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن سياسات المنافسة والنظام التجاري المتعدد الأطراف في تشرين الأول/أكتوبر 2004 في حيدر أباد في الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus