"في حيفا" - Traduction Arabe en Français

    • à Haïfa
        
    • de Haïfa
        
    • à Haifa
        
    • district d'Haïfa
        
    Dans cette perspective, le Centre international de formation Golda Meïr à Haïfa joue un rôle important. UN وفي هذا الصدد يقوم مركز غولدا مائير الدولي للتدريب في حيفا بدور مهم.
    Nous condamnons les massacres et les mutilations de civils, notamment les attaques récentes perpétrées à Haïfa et à Gaza. UN ونحن ندين قتل وتشويه المدنيين الأبرياء، بمن فيهم الذين قتلوا أو أصيبوا في الهجمات الأخيرة في حيفا وغزة.
    La décision de la Cour suprême est d'autant plus remarquable qu'elle a été rendue quelques heures seulement après l'explosion de deux voitures piégées à Haïfa et Tibériade. UN ويستلفت قرار المحكمة العليا الانتباه خاصة لأنه صدر بعد ساعات فقط من تفجير سيارتين مفخختين في حيفا وطبريا.
    À la gare de Haïfa, qui a été touchée de plein fouet par une roquette du Hezbollah UN قتل جراء إصابته المباشرة بصاروخ أطلقه حزب الله على محطة القطارات في حيفا
    Par des roquettes qui ont touché sept quartiers résidentiels de Haïfa UN قتلت لدى سقوط صواريخ على سبعة أماكن سكنية في حيفا
    Un programme de lutte contre la violence à l'égard des femmes a été mis en place à Haïfa. UN ويُنفذ في حيفا برنامج يهدف إلى الحدّ من العنف ضد المرأة.
    Adalah ( < < justice > > en arabe) est une organisation indépendante de défense des droits de l'homme et un centre juridique ayant des bureaux à Haïfa (nord d'Israël) et à Beer-el-Sabe, ou Beer Sheva, (sud d'Israël). UN عدالة منظمة مستقلة لحقوق الإنسان ومركزٌ قانوني لها مكاتب في حيفا في شمال إسرائيل وفي بئر السبع في جنوبها.
    John Clark est à Haïfa, il cherche les vendeurs d'armes. Open Subtitles جون كلارك في حيفا الآن يحاول إيجاد تاجر الأسلحة وأنا لا أستطيع إنتظاره و لا أعرف ما العمل صديقتك
    Un projet de rénovation (4,5 millions de dollars) du centre de détention d'Abu Kabir dans la région de Tel-Aviv a déjà démarré et il est prévu d'entreprendre des projets similaires dans le centre de détention du Quartier russe de Jérusalem et dans celui de Kishon à Haïfa. UN وقد بدأ بالفعل برنامج لإصلاح مكان الاحتجاز المسمى أبو كبير في منطقة تل أبيب بتكاليف تبلغ 4.5 مليون دولار، ومن المقرر تنفيذ برامج مماثلة لمجمع الاحتجاز الروسي في القدس ومجمع كيشون في حيفا.
    Elle note à cet égard que l'Institut et Centre de formation Golda Meir du Mont Carmel, à Haïfa, organisent depuis plus de 30 ans des cours de formation à l'intention de femmes originaires de pays en développement, qui visent à promouvoir le rôle des femmes dans le développement. UN وفي هذا الصدد، قال إن معهد غولدا مائير في جبل الكرمل ومركز التدريب في حيفا ما فتئا ينظمان، منذ أكثر من ثلاثة عقود، دورات تدريبية للنساء من البلدان النامية تهدف الى النهوض بدور المرأة في التنمية.
    La présidence italienne, au nom de l'Union européenne, a fermement condamné l'attentat-suicide d'aujourd'hui à Haïfa, qui a causé encore une fois plusieurs morts et blessés parmi des civils innocents. UN بالأصالة عن الاتحاد الأوروبي، تدين الرئاسة الإيطالية بشدة التفجير الانتحاري الذي حدث في حيفا والذي تسبب، مرة أخرى، في وفاة وإصابة العديد من المدنيين الأبرياء.
    L'attentat-suicide récemment perpétré à Haïfa et les raids aériens israéliens sur le territoire de la République arabe syrienne ont fait monter les tensions au Moyen-Orient. UN وأدى التفجير الانتحاري الأخير في حيفا والهجمات الجوية التي شنتها إسرائيل على الجمهورية العربية السورية إلى تصاعد التوتر في الشرق الأوسط.
    En fait, alors que je rencontrais à Haïfa le Ministre des affaires étrangères, nous avons dû nous abriter lorsque l'une de ces roquettes a frappé la ville. UN وفي الواقع، أثناء الاجتماع مع وزيرة الخارجية في حيفا كان علينا الاحتماء عندما سقط على المدينة واحد من صواريخ كاتيوشا هذه.
    1707. Le 1er janvier 2009, une manifestation silencieuse (veillée aux cierges) s'est déroulée rue Ben Gourion à Haïfa. Plusieurs acteurs palestiniens de nationalité israélienne bien connus étaient présents, dont Hanan Helu et Saleh Bakri. UN 1707- في 1 كانون الثاني/يناير 2009 نُظِّمت مظاهرة ليلية صامتة على ضوء الشموع في شارع بن غوريون في حيفا وشهدها عدد من مشاهير الممثلين من الفلسطينيين الإسرائيليين بمن في ذلك حنان حلو وصالح بكري.
    Au fil de l'interrogatoire, il s'est aperçu que le Shabak connaissait son adresse, savait quel type de voiture il possédait et connaissait aussi la teneur d'un discours qu'il avait prononcé le 29 décembre 2008 à Haïfa. UN وخلال مقابلته بدا أن الشاباك على علم بعنوانه وبالسيارة التي يقودها بل ألمحوا إلى خطبة كان قد ألقاها في حيفا يوم 29 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Prenez, par exemple, Tomer Almog, âgé de 9 ans, qui a été tué avec ses grands-parents, son père et son cousin dans l'attentat suicide contre le restaurant Maxim à Haïfa, dirigé par le Jihad islamique le 4 octobre de l'année dernière. UN ولنأخذ على سبيل المثال، تومر ألموغ، البالغ من العمر تسع سنوات، الذي قتل مع جديه وأبيه وابن عمه في هجوم انتحاري للجهاد الإسلامي في مطعم مكسيم في حيفا بتاريخ 4 تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي.
    220. Le 11 septembre 1994, Baruch Ben-Yosef, placé en détention administrative peu après le massacre d'Hébron, a été libéré de la prison Sharon, mais a reçu l'ordre de ne pas s'éloigner de Haïfa pendant trois mois. UN ٢٢٠ - في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أطلق سراح باروخ بن يوسف، الذي وضع رهن الاحتجاز اﻹداري بعد مذبحة الخليل مباشرة، من سجن شارون إلا أنه أمر بالبقاء في حيفا لمدة ثلاثة أشهر بعد ذلك.
    Par contre, ces requêtes ont débouché sur la nomination de candidats juifs libéraux et traditionalistes aux conseils religieux de Haïfa, Netanya et ailleurs. UN ولكن من ناحية أخرى أدت هذه الالتماسات إلى تعيين يهود من حركة الإصلاح والحركة المحافظة في المجالس الدينية في حيفا ونيتانيا وغيرهما.
    L'homme devrait être conduit devant le tribunal de première instance de Haïfa pour que soit examinée la question de sa remise en liberté. (Jerusalem Post, 6 mai) UN وكان من المتوقع مثول هذا الرجل أمام محكمة الصلح في حيفا. )جروسالم بوست، ٦ أيار/ مايو(
    Au départ, il devait se tenir le 14, mais nous devons mouiller à Haifa le 13. Open Subtitles حقاً ؟ كان من المفترض اقامتها في الرابع عشر من الشهر و لكن يبدو أننا سنرسو في "حيفا" في اليوم الثالث عشر
    365. Le 18 novembre 2006, Adalah a interjeté appel devant la Cour suprême contre la décision rendue par le tribunal de district d'Haïfa. UN 365- وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدم مركز عدالة التماساً إلى المحكمة العليا للطعن في الحكم الصادر عن المحكمة المركزية في حيفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus