"في حين ترحب اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • tout en se félicitant
        
    • le Comité se félicite
        
    • en se félicitant de la
        
    • le Comité salue
        
    • en se félicitant des
        
    • tout en saluant
        
    • en notant avec satisfaction
        
    tout en se félicitant de la qualité et de l'accessibilité des services de santé maternelle dans l'État partie, le Comité relève avec inquiétude : UN 34 - في حين ترحب اللجنة بجودة الخدمات الصحية النفاسية في الدولة الطرف وإمكانية الحصول عليها، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الأمور التالية:
    54. tout en se félicitant de la loi no 1478 sur la commercialisation des substituts du lait maternel, le Comité est préoccupé par le faible pourcentage de mères qui allaitent dans l'État partie et par le manque d'application effective de cette loi. UN 54- في حين ترحب اللجنة بالقانون رقم 1478 بشأن تسويق بدائل لبن الأم، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء انخفاض مستوى الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف وعدم تنفيذ هذا القانون على نحو فعال.
    tout en se félicitant des progrès réalisés dans le renforcement de la démocratie et de l'état de droit en Bulgarie, le Comité est conscient des efforts que doit accomplir l'État partie, notamment pour renforcer l'indépendance du pouvoir judiciaire et éliminer la corruption. UN 3- في حين ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون في بلغاريا، فإنها تدرك ما يتعين على الدولة الطرف أن تبذله من جهود لتعزيز استقلال السلطة القضائية والقضاء على الفساد بشكل خاص.
    571. le Comité se félicite de l'inscription des modes de vie sains et de la santé génésique dans les programmes d'enseignement, mais il demeure préoccupé par le nombre élevé de grossesses précoces et le manque de programmes d'information, d'orientation et de prévention sur la santé génésique. UN 571- في حين ترحب اللجنة بإدخال " أساليب الحياة الصحية " و " الصحة الإنجابية " في المناهج الدراسية، فإنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الحمل المبكر وعدم وجود برامج للإعلام والمشورة والوقاية بشأن الصحة الإنجابية.
    61. le Comité salue l'adoption de la stratégie de lutte contre la pauvreté pour 20092011, mais relève avec préoccupation que plus de deux tiers des enfants et leur famille vivent toujours en dessous du seuil de pauvreté dans l'État partie. UN 61- في حين ترحب اللجنة باعتماد ورقة استراتيجية الحد من الفقر الكاملة للفترة 2009-2011، إلا أنها تعرب عن قلقها لأن أكثر من ثلثي الأطفال وأسرهم ما زالوا يعيشون تحت خط الفقر في الدولة الطرف.
    tout en se félicitant de la création d'une commission nationale des droits de l'homme, le Comité est préoccupé par le fait qu'à ce jour, cette commission n'a pas encore demandé à être accréditée auprès du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 40 - في حين ترحب اللجنة بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، فإنها تشعر بالقلق لأنها لم تتقدم حتى الآن بطلب لاعتمادها لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    tout en se félicitant des modifications introduites dans le Code électoral, avec la mise en place d'un quota de 15 % de sièges réservés aux femmes et l'obligation d'avoir au moins une candidature féminine sur 10, le Comité s'inquiète de l'inefficacité de cette mesure. UN 16 - في حين ترحب اللجنة بتعديل قانون الانتخابات الذي ينص على تخصيص حصة قدرها 15 في المائة للمرأة أو على ترشح امرأة واحدة على الأقل من بين كل 10 مرشحين، فإنها تعرب عن القلق لأن هذه النسبة ظلت حبرا على ورق.
    tout en se félicitant des modifications introduites dans le Code électoral, avec la mise en place d'un quota de 15 % de sièges réservés aux femmes et l'obligation d'avoir au moins une candidature féminine sur 10, le Comité s'inquiète de l'inefficacité de cette mesure. UN 16 - في حين ترحب اللجنة بتعديل قانون الانتخابات الذي ينص على تخصيص حصة قدرها 15 في المائة للمرأة أو على ترشح امرأة واحدة على الأقل من بين كل 10 مرشحين، فإنها تعرب عن القلق لأن هذه النسبة ظلت حبرا على ورق.
    tout en se félicitant que la délégation de l'État partie ait déclaré que les dispositions de la loi no 18 de 1980 portant code de la nationalité seront amendées et mises en conformité avec l'article 9 de la Convention, le Comité constate avec préoccupation que les Libyennes mariées à des non-Libyens ne bénéficient pas des mêmes droits que les hommes en ce qui concerne la nationalité de leurs enfants. UN 17 - في حين ترحب اللجنة بتأكيد وفد الدولة الطرف أن القانون رقم 18 لسنة 1980 بشأن أحكام قانون الجنسية سوف يعدل من أجل الامتثال للمادة 9 من الاتفاقية، فإن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن المرأة الليبية المتزوجة من غير مواطن ليبي لا تمنح حقوقا متساوية مع الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    tout en se félicitant des progrès réalisés récemment, notamment dans la magistrature et le service diplomatique, le Comité est préoccupé par le faible niveau de participation des femmes à la vie publique et politique et à la prise des décisions et par le fait qu'aucune mesure concrète n'ait été prise pour remédier aux causes profondes de cette situation, notamment les comportements sociaux et culturels dominants. UN 22 - في حين ترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرز مؤخرا، ولا سيما في المجال القضائي والسلك الدبلوماسي، فهي تشعر بالقلق إزاء انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية وفي صنع القرار، وعدم اتخاذ خطوات ملموسة لمعالجة الأسباب الكامنة وراء ذلك، بما في ذلك المواقف الاجتماعية والثقافية السائدة.
    45. tout en se félicitant de l'incorporation, à l'article IX, section 3.5, de la loi sur les enfants, de l'interdiction des châtiments corporels dans les maisons de correction, le Comité constate avec préoccupation que cette pratique reste autorisée en milieu scolaire et familial ainsi que dans les établissements de protection de remplacement. UN 45- في حين ترحب اللجنة بإدماج الحظر القانوني للعقاب البدني في الإصلاحيات في البند 3-5 من المادة التاسعة من قانون حقوق الطفل، فإن ما يقلِقها أن العقاب البدني لا يزال قانونياً في المدرسة والبيت ومؤسسات الرعاية البديلة.
    8. tout en se félicitant de la décision du Conseil constitutionnel no 092/003/2007 selon laquelle les tribunaux doivent tenir compte de la Convention pour interpréter la loi cambodgienne et trancher les affaires dont ils sont saisis, le Comité est néanmoins préoccupé par le fait que les dispositions de la Convention sont rarement invoquées ou directement appliquées par les tribunaux, cours et autorités administratives. UN 8- في حين ترحب اللجنة بقرار المجلس الدستوري رقم 092/003/2007 الذي ينص على وجوب مراعاة المحاكم للاتفاقية لدى تفسير القانون الكمبودي والفصل في القضايا، فإنها مع ذلك تشعر بالقلق لكون المحاكم وهيئات القضاء والسلطات الإدارية لا تستشهد بأحكام الاتفاقية إلاّ في القليل النادر، ولا تنفذها بشكل مباشر.
    573. le Comité se félicite des efforts qui ont été faits pour établir un plan stratégique national d'action préventive et de lutte contre le VIH/sida aux Antilles néerlandaises mais il demeure préoccupé par l'augmentation du nombre de personnes infectées par le VIH ou atteintes du sida. UN فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 573- في حين ترحب اللجنة بالجهود المبذولة لوضع خطة استراتيجية وطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته في جزر الأنتيل الهولندية، فإنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء تزايد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    35. le Comité se félicite de la modification apportée en avril 2004 à la Constitution, qui permet aux mères de transmettre leur nationalité à leurs enfants, mais il relève avec inquiétude que la loi modifiée ne s'applique qu'aux enfants nés après le 15 mai 2004. UN 35- في حين ترحب اللجنة بتعديل الدستور في نيسان/أبريل 2004 والسماح للأطفال من ثم بالحصول على الجنسية عن طريق أمهاتهم، تلاحظ اللجنة بقلق أن هذا القانون المعدل لا يُطبق إلا على الأطفال المولودين ابتداءً من 15 أيار/مايو 2004.
    19. le Comité salue la création du Ministère de la promotion de la femme et de l'intégration de la femme au développement, en 2005, et l'adoption de la Politique nationale relative au genre, en 2008, mais il reste profondément préoccupé par le pourcentage extrêmement faible du budget national consacré aux questions relatives au genre et par le manque d'implication des autres ministères dans le traitement de ces questions. UN 19- في حين ترحب اللجنة بإنشاء وزارة للنهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية في عام 2005، وبوضع سياسة عامة جنسانية وطنية في عام 2008، إلاّ إنها لا تزال تشعر بقلق عميق إزاء النسبة المئوية المنخفضة للغاية المخصصة في الميزانية الوطنية للقضايا الجنسانية وانعدام مشاركة وزارات أخرى في هذه القضايا.
    51. tout en saluant les efforts consentis par l'État partie, en coopération avec la société civile et les chefs traditionnels, pour combattre les pratiques néfastes, le Comité constate avec une vive préoccupation: UN 51- في حين ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف، بالتعاون مع المجتمع المدني والزعماء التقليديين، من أجل مكافحة الممارسات الضارة، فإنها تشعر بقلق بالغ نظراً لما يلي:
    40. Tout en notant avec satisfaction qu'un projet de loi modifiant l'article 339 du Code pénal est en cours d'examen, le Comité relève avec inquiétude qu'en vertu de ce texte < < la correction infligée à un enfant par les personnes ayant autorité sur lui n'est pas punissable > > . UN 40- في حين ترحب اللجنة بوجود مشروع قانون قيد النظر يعدّل المادة 319 من المجلة الجزائية، فإن القلق يساورها لأن " تأديب الصبي ممن له سلطة عليه لا يستوجب العقاب " بموجب هذه المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus