À cause de l'embourgeoisement, je ne peux plus vivre dans mon quartier. | Open Subtitles | ،وبسبب التحسين لم أعد أستطيع تحمل نفقات العيش في حيي |
Ouais, dans mon quartier, on devait se défendre nous-même, j'ai grandi comme ça. | Open Subtitles | أجل، اسمع، في حيي عليك أن تدافع عن نفسك لذا كبرت وأنا أقاتل. |
dans mon quartier, on appelait ça "mercredi" ! | Open Subtitles | في حيي الذي أقيم فيه كان يدعى ذلك بيوم الأربعاء |
Des rixes sans gravité ont éclaté dans les quartiers d'A-Tur et d'Abu Tor à Jérusalem Est. | UN | وانفجرت حوادث شغب صغيرة في حيي الطور وأبو طور في القدس الشرقية. |
Parmi les personnes visées figuraient des militants et les organisateurs de manifestations s'étant produites dans les quartiers de Hader et d'Al Sabouniyah. | UN | وكان الناشطون ومنظمو المظاهرات من بين الأشخاص الذين استهدفتهم تلك الغارات في حيي الحاضر والصابونية. |
Y avait une femme comme elle dans ma rue quand j'étais petit. | Open Subtitles | كانت هناك سيدة مثلها في حيي عندما كنت صغيراً. |
J'aimerais les voir essayer d'envoyer des drones dans mon quartier. | Open Subtitles | اللعنة، أتمنى لو حاول زنجي إطلاق طائرة في حيي. |
Ça signifie que je ne pourrai pas l'élever dans mon quartier de blancs. | Open Subtitles | ما يعني أني لا أستطيعُ تربيتُه أو تربيتها في حيي المليء بالبِيض |
Ces gamins se seraient fait torturer dans mon quartier. | Open Subtitles | في حيي هؤلاء الاطفال ستكون ايديهم ملطخة من اللعب في مؤخراتهم |
Il y a un nouveau café dans mon quartier. | Open Subtitles | هناك مقهى جديد افتُتح في حيي. |
Tu es dans mon quartier maintenant. | Open Subtitles | حسنا، أنت في حيي الآن، يا صاح |
Tous les oiseaux meurent dans mon quartier. | Open Subtitles | جلّ العصافير تموت في حيي |
Faites ça dans mon quartier et on vous éclate. | Open Subtitles | كنت افعل ذلك في حيي |
Ça se voit que t'as pas grandi dans mon quartier. | Open Subtitles | واضح أنكِ لم تنشأي في حيي |
Qu'est-ce tu viens faire chier dans mon quartier, garçon ? | Open Subtitles | ماذا تفعل في حيي ؟ |
Le Rapporteur spécial a pu constater personnellement des destructions similaires dans les quartiers de Bwiza et de Buyenzi, à Bujumbura. | UN | وقد استطاع المقرر الخاص أن يلاحظ بنفسه عمليات تدمير مماثلة وقعت في حيي بويزا وبوينزي في بوجمبورا. |
Le Comité est consterné par la recrudescence des activités de construction dans les quartiers de Jabal Abu Ghneim et Ras al-Amud, à Jérusalem-Est. Ces activités constituent également une violation des dispositions des Accords d'Oslo et de Wye River, puisqu'en modifiant les données géographiques, elles influent sur le résultat des négociations concernant le statut permanent. | UN | وأثار جزع اللجنة بصفة خاصة تكثيف وتيرة أعمال البناء في حيي جبل أبو غنيم ورأس العامود في القدس الشرقية، ورأت في تلك الأعمال أيضا انتهاكا لأحكام اتفاقي أوسلو ونهر واي، فضلا عن أنها، بتغييرها للوضع الراهن، تحدد بصورة مسبقة النتائج التي ستتمخض عنها مفاوضات الوضع النهائي. |
98. Enfin, le 28 juillet 1995, l'opération militaire de désarmement du secteur Tenga, à Bujumbura rural, aurait perturbé la sécurité et provoqué de nouveaux mouvements de population dans les quartiers de Kamenge et de Kinama. | UN | ٨٩- وأخيرا، أدت العملية العسكرية التي تم تنفيذها في ٨٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ لنزع السلاح من دائرة تانغا في بوجمبورا الريفية إلى اﻹخلال باﻷمن وإلى إحداث تنقلات جديدة للسكان في حيي كمنجي وكيناما. |
Les FDS ont enlevé brutalement les barricades érigées par les partisans du RHDP dans les quartiers Attécoubé et Adjamé d'Abidjan et dans le quartier Dioulabougou de Gagnoa, et tiré au hasard sur des civils non armés, tuant 9 personnes, dont un garçon de 15 ans, et en blessant 21 autres. | UN | وأزالت قوات الدفاع والأمن بعنف الحواجز التي نصبها أنصار تجمع الهوفويتيين من أجل الديمقراطية والسلام في حيي آتيكوبيه وآدجاميه في أبيدجان وفي حي ديولابوغو في غانيوا، وأطلقوا الرصاص بشكل عشوائي على مدنيين عُزل، فقتلوا تسعة أشخاص، منهم صبي عمره 15 سنة، وأصابوا 21 شخصاً آخر. |
Douze personnes au moins, dont un militant local des droits de l'homme, auraient été tuées en septembre 2006 par des groupes armés opérant dans les quartiers de Martissant et de Fontamara à Port-au-Prince. | UN | وأفادت الأنباء أن ما لا يقل عن اثني عشر شخصا، من بينهم أحد ناشطي حقوق الإنسان على الصعيد المحلي، قد لقوا مصرعهم في أيلول/سبتمبر 2006 على أيدي الجماعات المسلحة التي تمارس نشاطها في حيي مارتيسان وفونتامارا في بورت أو برنس. |
Plus tard, on pouvait le trouver dans ma rue, polissant des poignées de portes, avec le sari de sa mère et ses propres restes. | Open Subtitles | بعد سنوات عدة وبعد أن أصبح رجلاً ناضجاً كان يتواجد في حيي يلمع مسكات الأبواب |