En plus, huit postes des services de conférence attachés au système à disques optiques seront affectés aux services d'appui. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك سيعاد توزيع ثمان من الوظائف في خدمات المؤتمرات تتصل بنظام القرص البصري إلى خدمات الدعم. |
En plus, huit postes des services de conférence attachés au système à disques optiques seront affectés aux services d'appui. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك سيعاد توزيع ثمان من الوظائف في خدمات المؤتمرات تتصل بنظام القرص البصري إلى خدمات الدعم. |
Ces semaines de réunion supplémentaires entraîneront des services de conférence supplémentaires et un surcroît de frais de voyage des membres des organes conventionnels. | UN | وسيكون لأسابيع الاجتماعات الإضافية هذه أثر مباشر في الزيادات الضرورية في خدمات المؤتمرات وتكاليف سفر أعضاء هيئات المعاهدات. |
Postes vacants dans les services de conférence au 31 août 2006 | UN | حالة الشغور في خدمات المؤتمرات حتى 31 آب/أغسطس 2006 |
Des avis et un appui techniques seront également fournis pour la planification et l'introduction d'innovations technologiques dans les services de conférence et la modernisation des systèmes en place. | UN | وسيجري توفير المشورة والدعم الفنيين للتخطيط للابتكارات التكنولوجية وإدخالها في خدمات المؤتمرات وتحديث اﻷجهزة الموجودة. |
À cet égard, on a estimé qu'il n'était pas souhaitable de procéder à la suppression proposée de 19 postes aux services de conférence. | UN | وفي هذا الصدد رئي أن من غير المستحسن تنفيذ الاقتراح الداعي إلى إلغاء ١٩ وظيفة في خدمات المؤتمرات. |
Projet pilote d'amélioration de l'information sur le coût des services de conférence | UN | مشروع رائد لتحسين الإبلاغ عن التكاليف في خدمات المؤتمرات |
VOLUME DE TRAVAIL des services de conférence À VIENNE (1990-1993) | UN | حجم العمل في خدمات المؤتمرات في فيينا، ١٩٩٠ - ١٩٩٣ |
VOLUME DE TRAVAIL des services de conférence À VIENNE | UN | عبء العمل في خدمات المؤتمرات في فيينا |
Le Comité consultatif considère que les nouvelles technologies offrent de vastes possibilités d'améliorer l'efficacité, la coordination et la productivité des services de conférence, et de fournir des services de meilleure qualité à moindre coût. | UN | أولا - 51 في رأي اللجنة الاستشارية، تنطوي التكنولوجيات الجديدة على إمكانيات واسعة النطاق من أجل تحسين الكفاءة والتنسيق والإنتاجية في خدمات المؤتمرات فضلا عن توفير خدمات أفضل بتكاليف أقل. |
En conclusion, il exprime la gratitude des États arabes au Président du Comité, au Secrétariat et aux interprètes, ainsi qu'aux autres membres du personnel des services de conférence. | UN | واختتم كلمته بالإعراب عن امتنان الدول العربية لرئيس اللجنة ولأمينها والمترجمين الشفويين وغيرهم من العاملين في خدمات المؤتمرات. |
Il remercie le Président, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, le Secrétaire du Comité et les interprètes, les traducteurs et les autres membres du personnel des services de conférence et de l'information. | UN | وشكر الرئيس ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح وأمين اللجنة والمترجمين الشفويين والتحريريين وغيرهم من العاملين في خدمات المؤتمرات والاعلام العام. |
J'ai une dette de reconnaissance particulière envers le Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Vladimir Petrovsky, le Secrétaire général adjoint, M. Abdelkader Bensmail, et tout le personnel de la Division des services de conférence. | UN | وإنني مدين جداً للأمين العام للمؤتمر فلاديمير بتروفسكي ونائب الأمين العام للمؤتمر عبد القادر بن اسماعيل، وجميع العاملين في خدمات المؤتمرات. |
Une ventilation par catégorie, classe et service des postes des services de conférence de Genève dont la suppression est proposée figure au paragraphe 27E.78. | UN | ويرد في الفقرة ٢٧ هاء - ٧٨ توزيع حسب الفئة والرتبة ومكان العمل للوظائف المقترح إلغاؤها في خدمات المؤتمرات بجنيف. |
Cette règle s'appliquerait à tous les anciens fonctionnaires, à l'exception de ceux employés dans les services de conférence. | UN | وستنطبق هذه القاعدة على جميع الموظفين السابقين، باستثناء المشتغلين في خدمات المؤتمرات. |
Des avis et un appui techniques seront également fournis pour la planification et l’introduction d’innovations technologiques dans les services de conférence et la modernisation des systèmes en place. | UN | وسيجري توفير المشورة والدعم الفنيين للتخطيط للابتكارات التكنولوجية وإدخالها في خدمات المؤتمرات وتحديث اﻷجهزة الموجودة. |
Des avis et un appui techniques seront également fournis pour la planification et l'introduction d'innovations technologiques dans les services de conférence et la modernisation des systèmes en place. | UN | كما ستقدم المشورة والدعم التقني لتخطيط وتنفيذ الابتكارات التكنولوجية في خدمات المؤتمرات وترقية النظم القائمة. |
iii) Les normes relatives à la charge de travail devraient être revues et révisées en hausse compte tenu des gains de productivité attendus de l'introduction des technologies de l'information dans les services de conférence, et les économies correspondantes devraient être quantifiées; | UN | ' ٣ ' ينبغي استعراض معايير حجم العمل وتنقيحها إلى أعلى بما يتفق مع الزيادة في الانتاجية المتوقعة من اﻷخذ بتكنولوجيا المعلومات في خدمات المؤتمرات ووضع تقديرات كمية للوفورات الناتجة عن ذلك؛ |
À cet égard, on a estimé qu'il n'était pas souhaitable de procéder à la suppression proposée de 19 postes aux services de conférence. | UN | وفي هذا الصدد رئي أن من غير المستصوب تنفيذ الاقتراح الداعي إلى إلغاء ١٩ وظيفة في خدمات المؤتمرات. |
84. Le recours à l'automatisation pour accroître la productivité du personnel ne se limite pas aux services de conférence. | UN | ٨٤ - ولا يعتمد على التطوير اﻵلي لزيادة انتاجية الفرد في خدمات المؤتمرات وحدها. |
Faits nouveaux concernant le service des conférences | UN | التطورات الجديدة في خدمات المؤتمرات |
Il convient de noter que la réduction de 25 % de la documentation à laquelle le Secrétariat devrait aboutir d’ici à la fin de 1998 ne se traduira pas directement par la réalisation d’économies importantes en matière de services de conférence. | UN | ٣٨ - وينبغي ملاحظة أن التخفيض الذي يُنتظر أن تحققه اﻷمانة العامة في حجم الوثائق بنسبة ٢٥ في المائة مع نهاية عام ١٩٩٨ لن يترجم مباشرة إلى وفورات كبرى في خدمات المؤتمرات. |
Comme pour l’exercice biennal 1998-1999, les estimations des dépenses pour les services de conférence à Vienne sont élaborées selon un système de budgétisation nette, ce qui signifie que le montant des crédits à ouvrir au présent chapitre ne correspond qu’à la part du coût des services de conférence à Vienne qui est à la charge de l’ONU. | UN | وأسوة بفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، يجري إعداد احتياجات خدمات المؤتمرات في فيينا على أساس الميزانية الصافية )أي إن المبالغ اللازمة تحت هذا الباب تمثل فقط حصة اﻷمم المتحدة في خدمات المؤتمرات(. |
Notant avec préoccupation les difficultés que rencontrent certains États Membres du fait qu'il n'est pas fourni de services de conférence pour les réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ما يواجهه بعض الدول اﻷعضاء من صعوبات بسبب النقص في خدمات المؤتمرات اللازمة لاجتماعات المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء، |
Il est à craindre qu'une telle étude ne conduise à réduire les services de conférence à l'ONU, avec les conséquences négatives que cela aurait. | UN | ويُخشى من أن تسفر تلك الدراسة عن تخفيض في خدمات المؤتمرات باﻷمم المتحدة مما يؤثر على المستوى العام لتلك الخدمات. |