"في خدمتك" - Traduction Arabe en Français

    • à votre service
        
    • A votre service
        
    • à votre disposition
        
    • à vos ordres
        
    • pour vous servir
        
    • à ton service
        
    • servirai
        
    Raj est ici. La moto et le voyou N°1 du Punjab sont à votre service. Open Subtitles الدرجة رقم واحد في البنجاب والرجل رقم واحد في البنجاب في خدمتك
    Le laquais maléfique que vous essayez d'atteindre N'est plus à votre service. Open Subtitles الخادم الشرير الذي تحاولين الاتصال به لم يعد في خدمتك.
    Monsieur, le Hayward se porte au mieux et est heureux d'être à votre service et à celui du Nathan James. Open Subtitles سيدي، السفينة "هايورد" في إستعداد للقتال و مسرورون لنكون في خدمتك و خدّمة السفينة "ناثان جايمس"
    - A votre service, madame Mimma. - La maison est ouverte aux amis et ennemis. Entrez ! Open Subtitles ـ في خدمتك يا سيدة ميما ـ البيت مفتوح للأصدقاء والأعداء، أدخل
    Juste pour être sûr, va de Roman se faire à votre disposition toute la journée. Open Subtitles فقط كن متاكد رومان, سيجعل نفسه في خدمتك طوال الوقت
    Vous savez que j'ai toujours voulu être à votre service, pour servir la cause. Open Subtitles أنت تعرف كل ما تريد في أي وقت أكون في خدمتك. لخدمة القضية.
    Notre Père, bénissez notre repas à notre usage et nous à votre service. Open Subtitles يا إله السموات، نسألك أن تبارك في هذا الطعام لنا وتباركنا في خدمتك
    Vous avez besoin d'un tel dévouement à votre service en permanence. Open Subtitles أنت بحاجة لذلك التفاني في خدمتك أكثر من أي وقت سبق
    Il mit le soleil et la lune à votre service, la nuit et le jour à vos ordres. Open Subtitles الله هو الذي جعل الشمس و القمر ، الليل و النهار في خدمتك
    Voilà, c'est fait. à votre service. Open Subtitles حسنا إذا،ها قد رأيت واحدا الآن أنا هنا في خدمتك
    Je serai à votre service et ce sera un plaisir. Open Subtitles ساكون حينها في خدمتك ويكون ذلك من دواعي سروري
    - à votre service. Open Subtitles في خدمتك إليك, من الافضل أخذ ذراعي يا آنسه
    Eh bien, si vous voulez qu'ils restent à votre service, vous feriez mieux de leur dire de garder leur mains hors de ces grands couteaux. Open Subtitles اذا اردت ان يبقوا في خدمتك اخبرهم ان يبقوا اياديهم بعيدا عن هذه السكاكين الطويلة
    Bureau de Diane Lockhart, à votre service. Open Subtitles مكتب ديان لوكهارت نحن في خدمتك
    à votre service. Dix minutes. Open Subtitles في خدمتك عشر دقائق
    Et mes dons sont à votre service, Succube. Open Subtitles وهداياي في خدمتك أيتها الشيطانة
    Me voici. Valet A votre service. Open Subtitles ها أنا رجاءً خادم خاص في خدمتك
    A votre service mon oncle. Open Subtitles أنا في خدمتك, عمي
    Dr Carl Mortner. A votre service. Open Subtitles الدكتور "كارل مورتنر" في خدمتك
    Étant sous contrat, on est toujours à votre disposition. Open Subtitles هذا يبدو عربون جيد. نحن في خدمتك دائماً.
    Sergent. Sous-lieutenant Martínez, à vos ordres. Open Subtitles أيها الرقيب المجند هيوغو مارتينيز جونيور في خدمتك
    Les esclaves préfèrent mourir que de courber l'échine pour vous servir. Open Subtitles العبيد يموتون بدلا من أن يحنوا ظهورهم في خدمتك
    Dorénavant, Raees sera à ton service, jour et nuit. Open Subtitles من الآن فصاعدا، سوف يكون رئيس في خدمتك على مدار الساعة
    Je vous servirai une bière bien fraîche et du poisson frit. Open Subtitles أنا في خدمتك البيرة المثلجة والسمك المقلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus