"في خطة التوزيع" - Traduction Arabe en Français

    • dans le plan de distribution
        
    • par le plan de distribution
        
    • dans son plan de distribution
        
    • le plan de distribution au
        
    Par conséquent, les allocations de fonds qui figurent dans le plan de distribution sont considérées par l'Organisation des Nations Unies comme étant fournies à titre indicatif et uniquement à des fins de planification. UN ولذلك تعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع إرشادية ولأغراض التخطيط فقط.
    Par conséquent, les allocations de fonds qui figurent dans le plan de distribution sont considérées par l'Organisation des Nations Unies comme étant fournies à titre indicatif et uniquement à des fins de planification. UN ولذلك تعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع إرشادية ولأغراض التخطيط فقط.
    Dans ces conditions, la distribution des fournitures envisagée dans le plan de distribution n'a pu commencer avant mars 1997. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يكن يتسنى بدء توزيع اﻹمدادات المتوخى في خطة التوزيع قبل آذار/مارس ١٩٩٧.
    Ce programme comprend une liste de référence de tous les produits médicaux visés dans le plan de distribution, y compris les numéros de référence donnés par le Comité du Conseil de sécurité. UN ويتضمن البرنامج المحوسب قائمة رئيسية بجميع اﻷصناف الطبية المدرجة في خطة التوزيع مشفوعة بالرقم المرجعي للجنة مجلس اﻷمن.
    Si la proportion actuelle se maintient, elle contribuera à compenser le déséquilibre au détriment des médicaments, des vaccins et des fournitures qui a caractérisé la phase V, durant laquelle ces articles n'ont représenté que 25 % de la valeur des demandes reçues au lieu des 40 % prévus par le plan de distribution. UN وإذا ما حوفظ على هذه النسبة فلسوف تساعد على تصحيح النسبة السلبية المتعلقة باﻷدوية واللقاحات والمستلزمات في المرحلة الخامسة التي تشكل في إطارها هذه اﻷصناف ٢٥ في المائة فقط من قيمة الطلبات الواردة بدلا من نسبة اﻟ ٤٠ في المائة المنصوص عليها في خطة التوزيع.
    La distribution des marchandises a commencé en vue de remettre en état 2 000 écoles primaires identifiées par le Ministère de l'éducation dans son plan de distribution. UN وبدأ توزيع السلع ﻹصلاح حوالي ٠٠٠ ٢ مدرسة ابتدائية حددتها وزارة التعليم في خطة التوزيع.
    Ainsi, les chiffres sur la production animale figurant dans le plan de distribution au titre de la phase I sont une projection fondée sur un recensement de 1986. UN وعلى سبيل المثال، تعتبر اﻷرقام الخاصة بعدد المواشي المشمولة في خطة التوزيع للمرحلة اﻷولى توقعات تستند إلــى تعداد عام ١٩٨٦.
    Il est regrettable qu'à ce jour le Secrétariat n'ait reçu aucune demande de fournitures nutritionnelles ciblées, alors qu'elles sont incluses dans le plan de distribution élargi. UN ومما يؤسف له أن اﻷمانة العامة لم تتلق حتى اﻵن طلبات بشأن اﻹمدادات الغذائية المستهدفة رغم أنها مدرجة في خطة التوزيع المعززة.
    Des dragueurs, des pièces de rechange pour les remorqueurs, des élévateurs à fourche, de nouveaux chariots cavaliers pour décharger les navires et de nouveaux véhicules de lutte contre l'incendie ont été inclus pour Oumm Qasr dans le plan de distribution pour la phase VI, mais les demandes concernant ces équipements ont été lentes à arriver. UN وفي حين أدرج في خطة التوزيع للمرحلة السادسة من أجل أم قصر الحصول على جرافات صالحة للعمل، وقطع غيار لازمة للقاطرات البحرية، ورافعات شوكية، وناقلات جديدة خاصة لحاويات البضائع عند تفريغ السفن ومركبات جديدة لمكافحة الحرائق، وما زال تقديم الطلبات الخاصة بهذه اﻷصناف متسما بالتباطؤ.
    Certains de ces besoins ont été énumérés dans le plan de distribution pour la phase VI. Le Bureau chargé du Programme Iraq a demandé au Gouvernement iraquien de prendre des mesures pour que la situation s'améliore. UN وحددت بعض هذه الاحتياجات في خطة التوزيع للمرحلة السادسة. وقد طلب مكتب برنامج العراق إلى حكومة العراق اتخاذ خطوات لتنفيذ التحسينات الضرورية.
    Le Programme a évalué les besoins humanitaires dans ces trois provinces en consultation avec les autorités locales, et il en a été tenu compte dans le plan de distribution. UN وقد اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة، بالتشاور مع السلطات المحلية، بتقدير الاحتياجات اﻹنسانية لتلك المحافظات؛ وأدرج التقدير في خطة التوزيع.
    Tous les articles humanitaires sont inscrits dans le plan de distribution qui est approuvé par le Secrétaire général au début de chaque phase. Il s'agit d'articles strictement humanitaires et l'ONU veille à ce qu'ils parviennent bien à l'utilisateur final. UN إن جميع عقود المواد الإنسانية مدرجة في خطة التوزيع التي يوافق عليها الأمين العام في بداية كل مرحلة، وهي مواد إنسانية بحتة وتقوم الأمم المتحدة بالتأكيد من وصولها إلى المستخدم النهائي.
    63. dans le plan de distribution renforcé, le Gouvernement iraquien a proposé divers projets et équipements dont le rapport avec l'amélioration du service du programme humanitaire n'était pas évident. UN ٣٦ - واقترحت حكومة العراق في خطة التوزيع المعززة طائفة من المشاريع والمعدات غير أن علاقتها بزيادة خدمات البرنامج اﻹنساني لم تكن واضحة.
    C'est là un progrès par rapport au partage qui avait été suggéré dans le plan de distribution précédent (60 % et 40 %, respectivement). En effet, le Ministère de la santé privilégiait auparavant le matériel médical aux dépens des produits pharmaceutiques essentiels. UN وكان معدل 50/50 تغييرا يدعو للترحيب عن المعدل 60/40 في خطة التوزيع للمرحلة الخامسة، وبخاصة لأن وزارة الصحة كانت من قبل تفضل شراء المعدات الطبية على حساب المواد الصيدلانية.
    12. Du fait de l'insuffisance des recettes au titre de la phase IV, les fonds alloués aux différents secteurs n'ont pas atteint le montant prévu dans le plan de distribution élargi au cours de la période actuelle de 180 jours. UN ١٢ - ونظرا للنقص في عائدات المرحلة الرابعة، لم يتسن تنفيذ المخصصات القطاعية الكاملة المبينة في خطة التوزيع المعززة خلال فترة اﻟ ١٨٠ يوما الحالية.
    Les demandes sont arrivées en temps utile et leur traitement a été facilité à partir du moment où, dans des contrats plus récents, le Gouvernement iraquien a fait insérer une référence directe aux codes et aux descriptions d'articles figurant dans le plan de distribution élargi. UN وكانت الطلبات تصل في الوقت المناسب، وأدى قيام الحكومة العراقية بإدراج اﻹحالة المرجعية المباشرة في العقود اﻷحدث عهدا إلى الرموز المطبقة ومواصفات السلع في خطة التوزيع المعززة إلى تيسير تجهيز تلك الطلبات.
    50. L'inclusion d'éléments d'information supplémentaires dans le plan de distribution facilitera et accélérera l'examen des demandes et la procédure d'approbation par le Comité du Conseil de sécurité. UN ٥٠ - وورود هذه المعلومات اﻹضافية في خطة التوزيع سيؤدي الى تيسير وتعجيل تجهيز الطلبات وعملية الموافقة عليها من قبل لجنة مجلس اﻷمن.
    Le Secrétaire général a estimé qu’un tel partage représentait un progrès, dont on ne pouvait que se féliciter, par rapport aux pourcentages suggérés dans le plan de distribution pour la phase V (60 % et 40 %, respectivement), d’autant plus que le Ministère de la santé privilégiait auparavant le matériel médical aux dépens des produits pharmaceutiques essentiels. UN وقد لاحظ الأمين العام مع الترحيب الانتقال من نسبة 60/40 في خطة التوزيع للمرحلة الخامسة إلى نسبة 50/50، خاصة وأن وزارة الصحة كانت من قبل تفضل شراء المعدات الطبية على حساب المستحضرات الصيدلية الأساسية.
    Dans le même temps, le Ministre iraquien des affaires étrangères m'a informé que son gouvernement craignait sérieusement, dans les circonstances actuelles, ne pas être en mesure d'organiser la distribution simultanée de tous les articles alimentaires envisagée dans le plan de distribution. UN وفي نفس الوقت أعرب لي وزير خارجية العراق عن قلق حكومته البالغ من أنها سوف لن تكون، في ظل الظروف الراهنة. في موقف يسمح لها بالترتيب للتوزيع المتزامن لجميع المواد الغذائية على النحو المتوخى في خطة التوزيع.
    Suleimaniyeh Note : Les ambulances seront réparties suivant les critères appliqués dans le plan de distribution précédent, c'est-à-dire une ambulance pour environ 200 000 personnes. UN * سيجري توزيع سيارات اﻹسعاف في هذا الجدول وفقا لنفس المعايير المتبعة في خطة التوزيع السابقة، أي سيارة إسعاف واحدة لكل ٠٠٠ ٢٠٠ نسمة تقريبا من السكان.
    Dans les trois provinces du nord, tous les établissements d'enseignement primaire couverts par le plan de distribution au titre de la résolution 986 (1995), qui sont au nombre de 2 020, ont reçu pendant la période considérée des pochettes de matériel pédagogique à utiliser en classe par les étudiants et les enseignants. UN وفي المحافظات الشمالية الثلاث، استلمت جميع المدارس الابتدائية وعددها ٠٢٠ ٢ مدرسة مشمولة في خطة التوزيع المبينة في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، تجهيزات للتلاميذ والمعلمين.
    Ainsi donc, étant donné les graves inquiétudes exprimées par toutes les parties, y compris le Gouvernement iraquien, par rapport à l'état nutritionnel des enfants, il est recommandé que le Gouvernement iraquien réponde à la question de savoir comment les moyens relativement limités prévus dans son plan de distribution permettront d'atteindre son objectif d'amélioration de l'état nutritionnel des enfants. UN ولذلك ونظرا للقلق الشديد الذي أعربت عنه جميع الأطراف، بمن فيها حكومة العراق، فيما يتعلق بحالة الأطفال التغذوية، يوصى بأن توضح حكومة العراق كيف ستلبي الموارد المحدودة نسبيا المحددة في خطة التوزيع أهداف الحكومة لتحسين حالة الأطفال التغذوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus