"في خطة الرصد العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • au plan mondial de surveillance
        
    • dans le plan mondial de surveillance
        
    [Option 2 - l'évaluation de l'efficacité est intégrée au plan mondial de surveillance UN [الخيار 2: أن يُدمج تقييم الفعالية في خطة الرصد العالمية
    Cet appui a pour but de rassembler des informations nationales sur les rejets non intentionnels de polluants organiques persistants, aider à concevoir un large éventail de projets nationaux et régionaux financés par le FEM et contribuer au plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants au titre de la Convention de Stockholm. UN وهذا يشمل توفير معلومات وطنية تتعلق بالإطلاقات غير المقصودة للملوثات العضوية الثابتة، والمساعدة في وضع طائفة واسعة من المشاريع الوطنية والإقليمية التي يمولها مرفق البيئة العالمية عن إدارة المواد الكيميائية، والمساهمة في خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية استكهولم.
    a) De déterminer les perspectives d'une contribution de l'activité au plan mondial de surveillance si on la dote de capacités additionnelles ou étendues; UN (أ) تحديد التصورات للأنشطة التي تساهم في خطة الرصد العالمية إذا ما توافرت قدرات إضافية أو تمت زيادتها؛
    D'autres données utiles émanant de plusieurs programmes peuvent également aider à établir les tendances temporelles, sous réserve qu'elles remplissent les conditions régissant l'acceptation des données dans le plan mondial de surveillance. UN وهنالك بيانات قيّمة متاحة في عدة برامج موجودة يمكن أيضاً أن تستعمل لإنشاء أنماط زمنية، شريطة أن تفي بالمتطلبات لقبول البيانات في خطة الرصد العالمية.
    Des initiatives de renforcement des capacités pourraient être menées dans le domaine de la formation et de conseils ciblés, de sorte que les laboratoires des pays en développement puissent fournir des données de haute qualité utilisées dans le plan mondial de surveillance. UN ويمكن تحقيق بناء القدرات من خلال التدريب والمشورة الموجهة التي تقدم لتمكين المختبرات في البلدان النامية من الإسهام بالبيانات الرفيعة المستوى في خطة الرصد العالمية.
    60. Le PNUE soutient la mise au point de contributions nationales au plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants au titre de la Convention de Stockholm. UN 60 - ويدعم برنامج البيئة الإسهامات الوطنية في خطة الرصد العالمية المنبثقة عن اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    On a noté, par ailleurs, que pour appliquer la décision SC-2/9 relative à l'assistance technique, on tiendrait compte de la section de l'annexe à la décision portant sur les besoins et opportunités de développement des capacités pour améliorer la participation au plan mondial de surveillance, moyennant la fourniture d'une assistance financière et technique. UN كما أُشير إلى أن الجزء من مرفق المقرر المتعلق بحاجات وفرص بناء القدرات من أجل زيادة المشاركة في خطة الرصد العالمية من خلال المساعدة المالية والتقنية سيؤخذ في الاعتبار عند تنفيذ المقرر اتفاقية استكهولم - 2/9 بشأن المساعدة التقنية.
    Les programmes inclus dans l'inventaire des programmes de surveillance et d'autres susceptibles de contribuer au plan mondial de surveillance sont regroupés en quatre catégories sur la base des critères définis par le groupe de travail technique spécial provisoire et énoncés à l'annexe I du document UNEP/POPS/COP.3/23, comme suit : UN 18 - وتصنف البرامج المدرجة في بيان حصر برامج الرصد والبرامج الأخرى التي يمكن أن تسهم في خطة الرصد العالمية في أربع مجموعات على أساس تطبيق المعايير التي وضعها الفريق العامل التقني المخصص والواردة في المرفق الأول للوثيقة UNEP/POPS/COP.3/23 على النحو التالي:
    Le renforcement des capacités en vue d'accroître la participation au plan mondial de surveillance sera fondé sur l'inventaire et l'analyse initiale des capacités décrits ci-dessus et conforme aux dispositions de l'article 12 sur l'assistance technique et de l'article 13 sur les ressources financières et les mécanismes de financement. UN 21 - وسوف يستند بناء القدرات من أجل زيادة المشاركة في خطة الرصد العالمية على حصر القدرات والتحليل الأولي المشار إليهما أعلاه، وسيتم وفقا لأحكام المادة 12 المتعلقة بالمساعدة التقنية والمادة 13 المتعلقة بالآلية المالية.
    Les programmes inclus dans l'inventaire des programmes de surveillance et d'autres susceptibles de contribuer au plan mondial de surveillance sont regroupés en quatre catégories sur la base des critères définis par le groupe de travail technique spécial provisoire et énoncés à l'annexe I du document UNEP/POPS/COP.3/23, comme suit : UN 18 - وتصنف البرامج المدرجة في بيان حصر برامج الرصد والبرامج الأخرى التي يمكن أن تسهم في خطة الرصد العالمية في أربع مجموعات على أساس تطبيق المعايير التي وضعها الفريق العامل التقني المخصص والواردة في المرفق الأول للوثيقة UNEP/POPS/COP.3/23 على النحو التالي:
    Le renforcement des capacités en vue d'accroître la participation au plan mondial de surveillance sera fondé sur l'inventaire et l'analyse initiale des capacités décrits ci-dessus et conforme aux dispositions de l'article 12 sur l'assistance technique et de l'article 13 sur les ressources financières et les mécanismes de financement. UN 21 - وسوف يستند بناء القدرات من أجل زيادة المشاركة في خطة الرصد العالمية على حصر القدرات والتحليل الأولي المشار إليهما أعلاه، وسيتم وفقا لأحكام المادة 12 المتعلقة بالمساعدة التقنية والمادة 13 المتعلقة بالآلية المالية.
    c) Mise en place d'arrangements dans les régions dépourvues des capacités nécessaires pour contribuer au plan mondial de surveillance comme envisagé par la Conférence des Parties; Un soutien en matière de renforcement des capacités serait alors nécessaire. UN (ج) تنظيم الترتيبات في الأقاليم التي ليس لديها القدرة اللازمة للمساهمة في خطة الرصد العالمية على النحو المتوخى من قبل مؤتمر الأطراف.
    En consultation avec le groupe mondial de coordination, le Secrétariat a apporté des modifications de forme au plan mondial de surveillance concernant les polluants organiques persistants et au plan de mise en œuvre s'y rapportant (voir document UNEP/POPS/COP.6/INF/31/Add.1 et UNEP/POPS/COP.6/INF/31/Add.2, respectivement). UN وقد أجرت الأمانة، بالتشاور مع فريق التنسيق العالمي، تغييرات شكلية في خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية وفي خطة التنفيذ لخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة (أنظر UNEP/POPS/COP.6/INF/31/Add.1 وUNEP/POPS/COP.6/INF/31/Add.2 على التوالي).
    Il est nécessaire d'apporter un soutien, sous forme d'assistance technique, pour améliorer les capacités d'analyse des institutions régionales, afin qu'elles puissent participer pleinement à une surveillance des polluants organiques persistants et qu'elles puissent fournir des données comparables, utilisées dans le plan mondial de surveillance. UN وثمة حاجة إلى تقديم الدعم في شكل مساعدة فنية لتعزيز القدرات التحليلية للمؤسسات الإقليمية لكي تشارك بالكامل في رصد الملوثات العضوية الثابتة، وإنتاج البيانات القابلة للمقارنة للاستخدام في خطة الرصد العالمية.
    A sa deuxième réunion, le groupe de travail technique spécial provisoire a convenu que le plan de travail et le calendrier prévus pour l'élaboration du premier rapport de surveillance à soumettre à la considération de la Conférence des Parties à sa quatrième réunion en 2009 ne lui laisseraient peut-être pas le temps nécessaire pour respecter toutes les conditions énoncées dans le plan mondial de surveillance. UN 8 - اتفق الفريق العامل التقني المخصص المؤقت في اجتماعه الثاني على أن خطة العمل والجدول الزمني اللازمين لإعداد تقرير الرصد الأول واللذين سيعرضان على مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع المقرر عقده في 2009، قد لا يتيحان الوقت اللازم للوفاء بالمتطلبات المحددة في خطة الرصد العالمية.
    A sa deuxième réunion, le groupe de travail technique spécial provisoire a convenu que le plan de travail et le calendrier prévus pour l'élaboration du premier rapport de surveillance à soumettre à la considération de la Conférence des Parties à sa quatrième réunion en 2009 ne lui laisseraient peut-être pas le temps nécessaire pour respecter toutes les conditions énoncées dans le plan mondial de surveillance. UN 8 - اتفق الفريق العامل التقني المخصص المؤقت في اجتماعه الثاني على أن خطة العمل والجدول الزمني اللازمين لإعداد تقرير الرصد الأول واللذين سيعرضان على مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع المقرر عقده في 2009، قد لا يتيحان الوقت اللازم للوفاء بالمتطلبات المحددة في خطة الرصد العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus