"في خطط التنفيذ" - Traduction Arabe en Français

    • dans les plans de mise en œuvre
        
    • dans les plans de mise en oeuvre
        
    • dans les plans d'exécution
        
    • dans les plans d'application
        
    • dans ces plans de mise en œuvre
        
    • dans leurs plans d'application
        
    • plans nationaux de mise en œuvre
        
    9. La précision et la qualité des éléments techniques dans les plans de mise en œuvre présentés était, en général, assez élevées. UN 9 - كان مستوى وجودة التفاصيل التقنية في خطط التنفيذ المقدمة مرتفعين بشكل عام.
    Nous entendons obtenir des résultats clairs et tangibles au cours des six prochaines années afin d'améliorer la sécurité, la sûreté et les conditions de vie de nos peuples en prenant les mesures prévues dans les plans de mise en œuvre accompagnant la présente déclaration. UN ونسعى إلى تحقيق نتائج واضحة وملموسة خلال السنوات الست المقبلة تحسِّن أمن شعوبنا وسلامتها وسبل رزقها وذلك بالاضطلاع بالتدابير الواردة في خطط التنفيذ المصاحبة لهذا الإعلان.
    b) les informations fournies dans les plans de mise en œuvre et les rapports présentés par les Parties conformément aux articles 7 et 15 de la Convention, respectivement; UN (ب) المعلومات المقدمة في خطط التنفيذ والتقارير المقدمة إعمالاً للمادتين 7 و15 من الاتفاقية على التوالي؛ و
    i) compilera et analysera les besoins recensés dans les plans de mise en oeuvre présentés par les Parties conformément à l'alinéa b) de l'article 7 de la Convention; UN ' 1` تجمع وتحلل الاحتياجات المحددة في خطط التنفيذ المقدمة من الأطراف إعمالا للفقرة (ب) من المادة 7 من الاتفاقية؛
    Des indicateurs des ressources humaines ont été définis en fonction des priorités stratégiques exposées dans les plans d'exécution du siège et les plans de mise en œuvre sur le terrain pour 2012-2013. UN 355 - تم تحديد مؤشرات الموارد البشرية بما يتماشى مع الأولويات الاستراتيجية كما وردت في خطط التنفيذ بالمقر/خطط التنفيذ الميدانية للفترة 2012-2013.
    21. L'assistance financière et technique pour la mise en œuvre de l'examen devrait être axée sur les priorités et les besoins des pays tels qu'ils sont reflétés dans les plans d'application nationaux. UN 21- ينبغي للمساعدة المالية والتقنية المقدمة من أجل تنفيذ الاستعراض أن تدعم الاحتياجات والأولويات الوطنية، وفقاً لما قد يرد في خطط التنفيذ الوطنية.
    Un large éventail d'activités et de projets compris dans ces plans de mise en œuvre peuvent bénéficier d'un financement du FEM. UN ويحق لطائفة واسعة من الأنشطة والمشاريع الواردة في خطط التنفيذ الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية.
    L'assistance financière et technique à la mise en œuvre des résultats de l'examen doit être axée sur les priorités et les besoins des pays, tels qu'ils apparaissent dans leurs plans d'application. UN 21 - ينبغي أن تخصص المساعدة المالية والتقنية المقدمة من أجل تنفيذ الاستعراض لدعم الاحتياجات والأولويات الوطنية التي قد ترد في خطط التنفيذ الوطنية.
    75 % des Parties ayant fourni des données ont indiqué qu'elles avaient mis au point les mécanismes d'échange d'informations prévus à l'article 9 de la Convention et 86 % d'entre elles ont mentionné ce mécanisme dans les plans de mise en œuvre qu'elles ont transmis à la Conférence des Parties. UN أشارت نسبة خمسة وسبعين في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها أنشأت آليات لتبادل المعلومات بموجب المادة 9 من الاتفاقية. وذكرت نسبة ستة وثمانين في المائة من تلك الأطراف آليات تبادل المعلومات في خطط التنفيذ الخاصة بها والتي أحيلت إلى مؤتمر الأطراف.
    a) La compilation et l'analyse des besoins identifiés dans les plans de mise en œuvre soumis par les Parties conformément à l'article 7 de la Convention; UN (أ) تجميع وتحليل الاحتياجات المحددة في خطط التنفيذ الوطنية المقدمة من الأطراف عملاً بأحكام المادة 7 من الاتفاقية؛
    6. Lors de l'évaluation des besoins de financement, les travaux porteront essentiellement sur les informations fournies dans les plans de mise en œuvre soumis en application de l'article 7 de la Convention. UN 6 - لدى إجراء تقييم الاحتياجات التمويلية، يعتمد العمل بالدرجة الأولى على المعلومات المقدمة في خطط التنفيذ الوطنية المقدمة عملاً بأحكام المادة 7 من الاتفاقية؛
    a) La compilation et l'analyse des besoins identifiés dans les plans de mise en œuvre soumis par les Parties conformément au paragraphe b) de l'article 7 de la Convention; UN (أ) تجميع وتحليل الاحتياجات المحددة في خطط التنفيذ المقدمة من الأطراف إعمالاً للفقرة (ب) من المادة 7 من الاتفاقية؛
    En 2012, les bureaux de secteur de l'Office et les services du siège se sont employés à atteindre les objectifs biennaux fixés dans les plans de mise en œuvre sur le terrain et au siège, fondés sur le cadre stratégique quinquennal de l'Office et des estimations des besoins des réfugiés de Palestine réalisées par chaque bureau de secteur. UN وفي عام 2012، عملت المكاتب الميدانية التابعة للوكالة وإداراتها في المقر على تحقيق الأهداف المقررة لفترة السنتين والواردة في خطط التنفيذ الميدانية والخاصة بالمقر، والقائمة على الرؤية الاستراتيجية الخمسية للوكالة والمستندة إلى تقييمات لاحتياجات اللاجئين الفلسطينيين أجراها كل مكتب ميداني على حدة.
    a) La compilation et l'analyse des besoins identifiés dans les plans de mise en œuvre soumis par les Parties conformément au paragraphe 1 b) de l'article 7 de la Convention; UN (أ) تجميع وتحليل الاحتياجات المحددة في خطط التنفيذ المقدمة من الأطراف عملاً بأحكام الفقرة 1 (ب) من المادة 7 من الاتفاقية؛
    En 2011, les bureaux locaux de l'Office et les services du siège se sont employés à atteindre les objectifs biennaux fixés dans les plans de mise en œuvre locaux et centraux fondés sur le projet stratégique quinquennal de l'Office et les estimations concernant les besoins des réfugiés établies par chaque bureau de secteur. UN 63 - وفي عام 2011، عملت المكاتب الميدانية التابعة للوكالة وإداراتها في المقر على تحقيق المستهدفات المقررة لفترة السنتين الواردة في خطط التنفيذ الميدانية والخاصة بالمقر، والقائمة على الرؤية الاستراتيجية الخمسية للوكالة والمستندة إلى تقييمات لاحتياجات اللاجئين أجراها كل مكتب ميداني.
    4. Lors de l'élaboration de l'évaluation des besoins de financement, les travaux porteront essentiellement sur les informations fournies dans les plans de mise en oeuvre et les rapports soumis par les Parties en application du paragraphe 1 b) de l'article 7 et de l'article 15 de la Convention. UN 4 - لدى إجراء تقييم لاحتياجات التمويل، يعتمد العمل بالدرجة الأولى على المعلومات المقدمة في خطط التنفيذ والتقارير المقدمة من الأطراف عملاً بأحكام الفقرة 1 (ب) من المادة 7 والمادة 15 من الاتفاقية؛
    Les projets de démonstration techniques conformes aux priorités recensées dans les plans de mise en oeuvre nationaux des Parties répondant aux conditions requises qui tiennent pleinement compte des directives pertinentes de la Conférence des Parties; UN (ح) مشروعات البيان العملي للتكنولوجيا التي تتمشى مع الأولويات المحددة في خطط التنفيذ الوطنية لدى الأطراف المؤهلة والتي تأخذ في الاعتبار الإرشادات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف؛
    Tout en tenant compte des circonstances nationales et régionales, nous entendons obtenir des résultats nets et concrets au cours des six prochaines années afin d'améliorer la sécurité, la sûreté et les conditions de vie de nos peuples en prenant les mesures prévues dans les plans d'exécution accompagnant la présente déclaration. UN ونسعى، آخذين في اعتبارنا الظروف الوطنية والإقليمية، إلى تحقيق نتائج واضحة وملموسة خلال السنوات الست المقبلة تحسِّن أمن شعوبنا وسلامتها وسبل رزقها، وذلك بالاضطلاع بالتدابير الواردة في خطط التنفيذ المصاحبة لهذا الإعلان.
    21. L'assistance financière et technique pour la mise en œuvre de l'examen devrait être axée sur les priorités et les besoins des pays tels qu'ils sont envisagés dans les plans d'application nationaux. UN 21- ينبغي في المساعدة المالية والتقنية المقدمة من أجل تنفيذ الاستعراض أن تدعم الاحتياجات والأولويات الوطنية، وفقاً لما قد يرد في خطط التنفيذ الوطنية.
    [3. La Conférence des Parties examine et évalue les plans de mise en œuvre transmis par les pays en développement Parties conformément à l’alinéa c) du paragraphe 1 et approuve la fourniture, par l’intermédiaire du mécanisme de financement de la présente Convention, de ressources financières suffisantes pour financer les activités figurant dans ces plans de mise en œuvre, qui visent au respect des obligations prévues par la présente Convention. UN [3 - يقوم مؤتمر الأطراف باستعراض وتقييم خطط التنفيذ التي تحيلها إليه الأطراف من البلدان النامية عملاً بالفقرة (ج) من الفقرة 1 ويقر توفير موارد مالية عن طريق الآلية المالية لهذه الاتفاقية تكفي لتمويل الأنشطة المبينة في خطط التنفيذ هذه التي ترمي إلى الامتثال إلى الالتزامات المقررة بموجب هذه الاتفاقية.
    L'assistance financière et technique à la mise en œuvre des résultats de l'examen doit être axée sur les priorités et les besoins des pays, tels qu'ils apparaissent dans leurs plans d'application. UN 21 - ينبغي أن تخصص المساعدة المالية والتقنية المقدمة من أجل تنفيذ الاستعراض لدعم الاحتياجات والأولويات الوطنية التي قد ترد في خطط التنفيذ الوطنية.
    Rapport sur les priorités des Parties en matière d'application de leurs plans nationaux de mise en œuvre communiqués à la Conférence des Parties conformément à l'article 7 de la Convention UN تقرير بشأن الأولويات التي عينتها الأطراف في خطط التنفيذ المحالة إلى مؤتمر الأطراف عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus