Pendant la crise, il a aussi établi un bureau provisoire à Darwin en attendant de revenir à Dili. | UN | وفي أثناء الأزمة، أنشأت وجوداً مؤقتاً لها في داروين استعداداً للعودة إلى ديلي. |
Pour un véhicule léger à Denpasar et 2 bus à Darwin. | UN | لمركبة خفيفة واحدة في دنباسار وحافلتين في داروين. |
20 véhicules à Dili pour une période de trois mois et quatre véhicules à Darwin. | UN | عشرون مركبة في ديلي لمدة 3 أشهر و4 مركبات في داروين. |
Le Gouvernement a également autorisé le déploiement d'un détachement à Darwin aujourd'hui et la mobilisation d'une compagnie qui pourra être postée à Darwin dans les prochains jours. | UN | وقالت إن الحكومة أذنت أيضا بتمركز فصيلة في داروين اليوم، وبتعبئة سرية قادرة على التمركز في داروين في الأيام القادمة. |
Toutefois, plus tard dans la journée du 6 avril, l'auteur a obtenu de la Cour fédérale de Darwin une ordonnance de référé qui a empêché que la décision ne soit mise à exécution. | UN | غير أن صاحب الرسالة حصل في ٦ نيسان/أبريل على أمر من المحكمة الفيدرالية في داروين بمنع تنفيذ القرار. |
Une base d'appui logistique et administratif a également été établie à Darwin (Australie). | UN | ويتم أيضا المحافظة على قاعدة خلفية إدارية/لوجوستية في داروين باستراليا. |
à Darwin (Australie), elle a rencontré des réfugiés timorais et le personnel de la MINUTO qui avait été évacué. | UN | والتقت المفوضة السامية في داروين باستراليا باللاجئين من تيمور الشرقية وبموظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية الذين تم إجلاؤهم من اﻹقليم. |
Des cellules de coordination civilo-militaires ont été mises en place à Darwin et à Dili. | UN | وقد تم إنشاء وحدات تنسيق مدنية - عسكرية في داروين وديلي. |
Elle aurait également des bureaux de liaison à Denpasar et Jakarta (Indonésie), ainsi qu'une base arrière logistique et administrative à Darwin (Australie). | UN | وسيتم الاحتفاظ بمكاتب اتصال في دنباسار وجاكارتا، بإندونيسيا، وبقاعدة خلفية للسوقيات/ الإدارة في داروين باستراليا. |
Aucun montant n'est demandé pour des locaux à usage de bureaux à Darwin, le gouvernement du Territoire du Nord (Australie) ayant confirmé qu'il continuerait de mettre gratuitement ces locaux à la disposition de la MANUTO au cours de la période considérée. | UN | ولم يُرصد اعتماد لاستئجار مكتب في داروين بعدما أكدت حكومة الإقليم الشمالي لأستراليا أنها ستوفر هذه الأماكن لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية مجانا خلال هذه الفترة. |
4.1.1 Économies réalisées grâce à l'examen de l'opération d'appui concernant le terrain d'aviation de Baucau et la réadjudication des services d'aéroport à Darwin | UN | 4-1-1 وفورات ناتجة عن استعراض عملية تقديم الدعم للمطارات في باوكاو وإعادة المناقصة بشأن خدمات المطارات في داروين |
Il est certain que votre gouvernement avait déjà donné le ton plus tôt, au début de l'année, en approuvant le projet d'édification d'un monument à la mémoire des Argentins tombés dans les combats, à Darwin. | UN | وبطبيعة الحال فإن الطريق كان ممهدا لذلك بمبادرة المصالحة التي قامت بها من قبل حكومتكم بأن أيدت خطط لإقامة نصب تذكاري في داروين لذكرى من سقطوا في الحرب من الأرجنتينيين. |
Des évacuations sanitaires urgentes et non urgentes par voies terrestre et aérienne ont été organisées pour l'ensemble du personnel des Nations Unies dans toute la zone de la Mission, des différents districts vers Dili et de Dili vers des unités médicales de niveau III à Darwin. | UN | إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستوى الثالث في موقعين الأمم المتحدة، من المقاطعات إلى ديلي ومن ديلي إلى المرافق الطبية من المستوى الثالث في داروين |
Locaux à usage de bureaux à Darwin | UN | مباني المكاتب في داروين |
Le premier groupe de Volontaires des Nations Unies suit actuellement une formation à Darwin (Australie) et arrivera au Timor oriental le 23 juin. | UN | وتتلقى المجموعة اﻷولى من متطوعي اﻷمم المتحدة في الوقت الراهن التدريب في داروين باستراليا، وسوف تصل إلى تيمور الشرقية في ٢٣ حزيران/يونيه. |
Le premier groupe de 41 policiers civils est arrivé à Dili et le 21 juin, après avoir reçu une formation à Darwin. | UN | وقد وصلت المجموعة اﻷولى، المؤلفة من ٤١ فردا من أفراد الشرطة المدنية، إلى ديلي في ٢١ حزيران/يونيه بعد تلقي التدريب في داروين. |
Les frais d’utilisation de la base aérienne et des locaux à usage de bureaux à Darwin fournis, en nature, par le Gouvernement australien sont estimés à 348 000 dollars. | UN | ١٠ - وتقدر تكاليف استخدام القاعدة الجوية ومساحة المكاتب في داروين بمبلغ ٠٠٠ ٣٤٨ دولار قدمتها حكومة استراليا في شكل مساهمة عينية. |
36. Au cours de ses entretiens avec les Timorais qu'elle a rencontrés à Darwin et à Jakarta, la HautCommissaire a appris qu'il y avait entre Suai et Atapupu trois camps où des jeunes femmes avaient été détenues contre leur gré par des miliciens et violées à maintes reprises. | UN | 36- وأخبرت المفوضة السامية خلال اجتماعاتها مع التيموريين الشرقيين الذين قابلتهم في داروين وجاكارتا بوجود ثلاثة مخيمات بين سواي وأتابوبو احتجزت فيها الميليشيا شابات قسراً واغتصبتهن مراراً. |
Un dispositif pour les évacuations ayant ou non un caractère d'urgence a été mis en place pour l'ensemble du personnel des Nations Unies depuis les districts vers Dili et de là vers l'hôpital de niveau III de Darwin. | UN | اتُّخذت ترتيبات الإجلاء الطبي المستعجل وغير المستعجل براًّ وجواًّ على صعيد البعثة، لخدمة جميع موظفي الأمم المتحدة من المقاطعات إلى ديلي ومن ديلي إلى مستشفيات من المستوى الثالث في داروين |
La Mission continuera de mener ses activités à partir de son quartier général, à Dili, des quatre centres régionaux de Baucau, Œcusse, Suai et Maliana et des locaux que partagent la Police nationale et la Police des Nations Unies dans 13 districts, ainsi que du bureau d'appui de Darwin (Australie). | UN | 59 -وسيتواصل تنفيذ عمليات البعثة من مقر البعثة في ديلي، ومن أربعة مقرات إقليمية في باوكاو وأويكوسي وسواي وماليانا، وكذلك من أماكن العمل التي تتقاسمها شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية في 13 مقاطعة، فضلا عن مكتب الدعم الموجود في داروين بأستراليا. |
c Les prévisions pour 2004/05 tiennent compte d'une contribution de 60 000 dollars du gouvernement du Territoire du Nord (Australie) pour les bureaux de Darwin. | UN | (ج) تقديرات التكلفة للفترة 2004/2005 شاملة 000 60 دولار من حكومة الإقليم الشمالي، استراليا، لمباني المكاتب في داروين. |