"في دبلن في" - Traduction Arabe en Français

    • à Dublin le
        
    • à Dublin en
        
    • à Dublin dans
        
    • eu lieu à Dublin
        
    la Convention sur les armes à sous-munitions, adoptée à Dublin le 30 mai 2008 ; UN اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية التي اعتمدت في دبلن في 30 أيار/مايو 2008؛
    Des propositions spécifiques concernant des projets d'assistance aux forces de police ont été soumises en vue de leur examen lors d'une conférence de donateurs qui se tiendra à Dublin le 28 septembre 1996. UN وقدمت الى مؤتمر المانحين المعقود في دبلن في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ مقترحات محددة لمشاريع تقديم المساعدة الى الشرطة.
    - 22 juin 2012 : Ratification de la Convention sur les armes à sous-munitions, conclue à Dublin le 30 mai 2008. UN - 22 حزيران/يونيه 2012: التصديق على اتفاقية الذخائر العنقودية، المبرمة في دبلن في 30 أيار/مايو 2008.
    Une dernière réunion, qui servira à récapituler, se tiendra à Dublin en novembre 2011. UN ومن المزمع عقد اجتماع ختامي في دبلن في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Des contributions supplémentaires aux programmes présentés à Dublin en septembre 1996 sont nécessaires de toute urgence. UN والحاجة ماسة بشدة إلى مساهمات إضافية من أجل البرامج التي عرضت في دبلن في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    - Gestion des systèmes d'information statistique (MSIS 2014), réunion du groupe d'experts à Dublin en avril 2014 UN - إدارة نظم المعلومات الإحصائية (MSIS 2014) - اجتماع فريق الخبراء المعقود في دبلن في نيسان/أبريل 2014
    L'Irlande a accueilli deux réunions à Dublin dans le cadre d'un processus consultatif rassemblant des membres des organes de suivi des instruments conventionnels et d'autres experts. UN وقد استضافت أيرلندا اجتماعين عقدا في دبلن في إطار عملية تشاورية تجمع بين أعضاء هيئات رصد المعاهدات وخبراء آخرين.
    Rappelant la conclusion des négociations sur la Convention sur les armes à sous-munitions, à Dublin le 30 mai 20081, UN إذ تشير إلى اختتام المفاوضات بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية في دبلن في 30 أيار/مايو 2008()،
    La présente Convention, faite à Dublin le 30 mai 2008, sera ouverte à la signature de tous les États à Oslo le 3 décembre 2008 et, par la suite, au siège des Nations Unies à New York jusqu'à son entrée en vigueur. UN يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية، التي حررت في دبلن في 30 أيار/مايو 2008، أمام جميع الدول في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 ثم في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى دخولها حيز النفاذ.
    Rappelant la conclusion des négociations sur la Convention sur les armes à sous-munitions, à Dublin le 30 mai 20081, UN إذ تشير إلى اختتام المفاوضات بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية في دبلن في 30 أيار/مايو 2008()،
    Ces négociations ont abouti à Dublin le 30 mai 2008, et ont permis à la faveur de la Conférence d'Oslo de 3 décembre 2008, à l'ouverture à la signature des États de la Convention sur sous-munitions. UN وقد تكللت هذه المفاوضات التي جرت في دبلن في 30 أيار/مايو 2008 بالنجاح، وأتاحت فتح باب التوقيع على اتفاقية الذخائر العنقودية أمام الدول من خلال مؤتمر أوسلو الذي عقد في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Comme la Commission le sait, la Convention sur les armes à sous-munitions a été adoptée à Dublin le 30 mai 2008. UN وكما تعلم اللجنة، فقد اعتمدت اتفاقية الذخائر العنقودية في دبلن في 30 أيار/مايو 2008 وفتح باب التوقيع عليها في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Par ailleurs, ma délégation salue l'adoption à Dublin, le 30 mai 2008, de la Convention sur les armes à sous-munitions qui constitue une avancée significative dans la voie de la protection des civils et du renforcement du droit international humanitaire. UN إضافة إلى ذلك، يرحب وفدي باعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية في دبلن في 30 أيار/مايو 2008، وهي خطوة كبيرة إلى الأمام من أجل حماية المدنيين وتعزيز القانون الإنساني الدولي.
    Il en est de même des armes à sous-munitions au sujet desquelles une Convention a été adoptée à Dublin, le 30 mai 2008, ce qui constitue une avancée significative sur la voie de la protection des civils et du renforcement du droit international humanitaire. UN والقول نفسه ينطبق على الأسلحة العنقودية التي اعتُمدت اتفاقية بخصوصها في دبلن في 30 أيار/مايو 2008، مما يشكل تقدما كبيرا نحو حماية المدنيين وتعزيز القانون الإنساني الدولي.
    La Tanzanie se félicite de l'adoption de la Convention sur les armes à sous-minutions, tenue à Dublin en mai 2008. UN وترحب تنزانيا باعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية في دبلن في أيار/مايو 2008.
    J'en appelle aux États membres de l'Union européenne pour qu'ils honorent leurs engagements ambitieux pris à Dublin en 2004 et fassent preuve d'autorité dans la lutte contre cette épidémie qui se propage. UN وأطلب إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الوفاء بالالتزامات الطموحة التي تم الإعلان عنها في دبلن في عام 2004، وإبداء القيادة من أجل مكافحة هذا الوباء المتزايد الانتشار.
    Il a été précisé, à la Conférence internationale sur l'eau et l'environnement qui s'est tenue à Dublin en 1992, qu'il était primordial de reconnaître le droit fondamental de l'homme à une eau salubre et à une hygiène adéquate pour un prix abordable. UN وقد أعلن المؤتمر الدولي المعني بالماء والبيئة، الذي عُقد في دبلن في 1992 أنه من الضروري الاعتراف بالحق الأساسي لجميع البشر في مياه نظيفة وخدمات إصحاح ملائمة بسعر ميسر.
    Dans ce contexte, l'Équateur se félicite de l'adoption à Dublin, en juillet dernier, de la Convention sur les armes à sous-munitions, qui interdit l'emploi, le stockage et la fabrication de ces armes. UN وفيما يتعلق بمسألة السياسة العامة تلك، ترحب إكوادور باعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية في دبلن في تموز/ يوليه.
    En 18 mois, après plusieurs conférences régionales, le groupe s'est étoffé considérablement, et la Convention sur les armes à sous-munitions a été adoptée à Dublin en mai dernier. UN وخلال 18 شهرا من عقد عدة مؤتمرات إقليمية زادت المجموعة زيادة كبيرة واعتمدت الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية في دبلن في شهر أيار/مايو هذا العام.
    La Convention sur les armes à sous-munitions, qui s'est tenue à Dublin en mai dernier, est un ferme instrument humanitaire. UN إن اتفاقية الذخائر العنقودية التي عقدت في دبلن في أيار/مايو ستكون صكا إنسانيا قويا.
    Dans le sillage du succès remporté dans la lutte contre les mines antipersonnel, une interdiction stricte des armes à sous-munitions a été approuvée l'année dernière à Dublin dans la Convention sur les armes à sous-munitions. UN واستلهاما من المكافحة الناجحة للألغام المضادة للأفراد، تم الاتفاق على حظر صارم للذخائر العنقودية في دبلن في السنة الماضية، في صيغة اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Sept formateurs portuaires venus du Ghana et de la RépubliqueUnie de Tanzanie ont participé au cours de formation de formateurs qui a eu lieu à Dublin, en septembre, sur le fonctionnement d'un port moderne et efficace, intégrant les besoins des communautés portuaires. UN كما حضر سبعة من المدربين في إدارة الموانئ من جمهورية تنزانيا المتحدة وغانا دورة لتدريب المدربين عُقدت في دبلن في أيلول/سبتمبر في مجال الأداء الحديث لميناء مبتكر كفؤ يلبي احتياجات مجتمعات الموانئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus