"في دبي في" - Traduction Arabe en Français

    • à Dubaï en
        
    • à Doubaï en
        
    • à Dubaï au
        
    • à Dubai en
        
    Un colloque international sur le transfert des meilleures pratiques pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement sera organisé à Dubaï en 2007 et les leçons tirées des dix ans de remise du Prix international de Dubaï y seront décrites. UN وستنظم حلقة دراسية دولية عن نقل أفضل الممارسات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في دبي في عام 2007. وسيتم إبراز الدروس المكتسبة من عشر سنوات من جائزة دبي الدولية في الحلقة الدراسية.
    La SAICM a été officiellement adoptée par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques (ICCM) lors de sa première session, qui s'est tenu à Dubaï en février 2006. UN وقد بلغ تطوير النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيمائية ذروته وتبنيه أثناء الجلسة الأولى للمؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية، والتي عقدت في دبي في فبراير من عام 2006.
    Comme suite à l'adoption de ce programme d'action sousrégional à Dubaï en 2000, des propositions de projets ont été soumises au coordonnateur du programme et examinées. UN وكمتابعة للمصادقة على برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا في دبي في عام 2000، قدمت اقتراحات بمشاريع إلى منسق برنامج العمل دون الإقليمي وجرى بناء على ذلك استعراضها.
    Il veillera à l'application de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques adoptée à Doubaï en 2006, qu'il renforcera, et soutiendra l'élaboration d'accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. UN وسيشمل ذلك خدمة وتعزيز عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي اعتُمد في دبي في عام 2006، ودعم إعداد اتفاقات بيئية متعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية والنفايات.
    La première session de formation à l'intention de la police arabe a eu lieu à Doubaï en avril 2004. UN وقد نُظمت أول دورة تدريبية للشرطة العربية في دبي في نيسان/أبريل 2004.
    À Dubaï. Au Yémen. Open Subtitles في دبي في اليمن
    Un envoi suspect de diamants bruts accompagné d'un certificat d'origine ghanéen a été bloqué à Dubai en juillet 2006 (voir S/2006/735, par. 163). UN 41 - احتجِزت شحنة مشبوهة من الماس الخام تحمل شهادة منشأ غانية في دبي في تموز/ يوليه 2006 (انظر S/2006/735، الفقرة 163).
    À cet égard, nous nous félicitons de la récente signature à Dubaï, en septembre 2003, de l'accord sur les tarifs douaniers, le commerce et les investissements. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتوقيع مؤخرا، في دبي في أيلول/سبتمبر 2003، على الاتفاق المتعلق بالتجارة والنقل العابر والاستثمار.
    À ce titre, il assurera le service et le renforcement de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, adoptée à Dubaï en 2006, et il soutiendra l'évolution et la mise en œuvre de l'Approche stratégique ainsi que des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. UN وسيشمل ذلك خدمة وتعزيز عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي اعتُمد في دبي في عام 2006، ودعم بلورة وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Le représentant des Émirats arabes unis a fait part de l'offre de son Gouvernement d'accueillir la ving-septième réunion des Parties au Protocole de Montréal à Dubaï en 2015. UN 222- ونقل ممثل الإمارات العربية المتحدة عرضاً من حكومته باستضافة الاجتماع السابع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في دبي في عام 2015.
    Les Parties ont alors adopté une décision prévoyant que la vingt-septième réunion des Parties aurait lieu à Dubaï en novembre 2015 et la vingt-huitième réunion des Parties à Kigali en novembre 2016. UN واعتمدت الأطراف بعد ذلك المقرر القاضي بعقد الاجتماع السابع والعشرين للأطراف في دبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2015، وعقد الاجتماع الثامن والعشرين للأطراف في كيغالي في تشرين الثاني/نوفمبر 2016.
    Les Émirats Arabes Unis et la Suisse coorganisent un atelier international sur l'industrie du recrutement des migrants, à Dubaï, en janvier 2011. UN واشتركت الإمارات العربية المتحدة مع سويسرا في تنظيم حلقة عمل دولية بشأن قطاع استقدام المهاجرين في دبي في كانون الثاني/يناير 2011.
    5. M. Al-Kazimi a été arrêté à Dubaï en janvier 2003 et détenu dans un lieu tenu secret à Dubaï ou à proximité pendant deux mois. Il a été ensuite transféré ailleurs, à environ deux heures de là. UN 5- وقد ألقي القبض على السيد الكاظمي في دبي في كانون الثاني/يناير 2003 وأودع في مكان مجهول في دبي أو حولها لمدة شهرين، ثم نقل إلى مكان آخر على مسافة ساعتين تقريباً.
    Dans son allocution d'ouverture, Mme Bohn a fait observer que cette session marquait un passage critique dans le processus SAICM et que les participants étaient confrontés à un défi de taille, qui était la finalisation des documents en vue de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à Dubaï, en février 2006. UN وذكرت في كلمتها الافتتاحية إن الدورة الحالية تمثل نقطة هامة في عملية تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية حيث يواجه المشاركون فيها تحدياً كبيراً يتمثل في الإنتهاء من الوثائق التي ستعرض على المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية الذي يعقد في دبي في شباط/فبراير 2006.
    L'Unité a aussi participé à un atelier à Doubaï, en novembre 2012, dans le cadre du projet d'information en arabe du CIDHG. UN وشاركت الوحدة كذلك في حلقة عمل عُقدت في دبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بشأن استخدام اللغة العربية في مجال التوعية.
    La Suisse a pris note de la création d'un réseau du Pacte mondial, à Doubaï en avril 2008, et elle a sollicité des informations sur les mesures prises pour engager les entreprises concernées à respecter les 10 principes du Pacte mondial. UN وأشارت سويسرا إلى إنشاء شبكة الاتفاق العالمي في دبي في نيسان/أبريل 2008، وطلبت معلومات عن التدابير التي اتخذت لحث الشركات المعنية على احترام المبادئ العشرة للاتفاق العالمي.
    La même année, alors qu'il était à Doubaï en voyage d'affaires, il a reçu un appel téléphonique de sa mère, qui l'a informé que son père avait été arrêté par les services de sécurité ouzbeks en raison de ses liens avec les milieux tatars et de son amitié avec un célèbre écrivain ouïgour. UN وفي العام نفسه، وبينما كان في دبي في إطار رحلة عمل، تلقى مكالمة هاتفية من أمه أبلغته فيها بتوقيف والده على يد دوائر الأمن الوطني في أوزبكستان بسبب نشاطه المزعوم في صفوف التتر الأصليين وصداقته مع كاتب أيغوري مشهور.
    Les Émirats arabes unis sont fiers de leur système d'information avancé, et l'État organise des expositions annuelles et des conférences sur les moyens de communication et les technologies de l'information, la dernière en date étant le Sommet arabe sur les technologies de l'information et de la communication, qui s'est tenu à Doubaï en 2002. UN وهي تفخر بنظامها الإعلامي المتقدم، وتقيم الدول معارض وتعقد مؤتمرات سنوية بشأن وسائط الاتصالات وتكنولوجيا الإعلام، وكانت آخرها القمة العربية المعنية بتكنولوجيات الإعلام والاتصال، التي عقدت في دبي في عام 2002.
    Les États-Unis ont présidé une conférence à Doubaï en décembre, tandis que l'Italie et l'ONU coprésideront une conférence de haut niveau à Rome en juillet. UN وترأست الولايات المتحدة مؤتمرا عن سيادة القانون في دبي في كانون الأول/ديسمبر، وستترأس إيطاليا والأمم المتحدة مؤتمرا رفيع المستوى عن سيادة القانون في روما في تموز/يوليه.
    Il veillera à l'application de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques adoptée à Doubaï en 2006, qu'il renforcera, et soutiendra l'élaboration d'accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. UN وسيشمل ذلك تقديم الخدمات وتعزيز النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية الذي اعتُمد في دبي في عام 2006، ودعم عملية وضع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Le rapport traite des blocus et bouclages et de la crise économique palestinienne après les 27 mois d'Intifada qui ont précédé les réunions du Fonds monétaire international (FMI) et de la Banque mondiale tenues à Dubaï au mois de septembre. UN وفي هذا السياق، قدم البنك الدولي تقريرا بعنوان " تقييم تقديري للحصار والإغلاق والأزمة الاقتصادية الفلسطينية بعد مرور 27 شهرا على اندلاع الانتفاضة " إلى اجتماعات صندوق النقد والبنك الدوليين التي عقدت في دبي في أواخر أيلول/سبتمبر الماضي.
    280. Les préparatifs de plusieurs conférences liées à Habitat II, dont une conférence internationale sur les pratiques les plus susceptibles de permettre une amélioration du milieu naturel, prévu à Dubai, en novembre, ont commencé. UN ٢٨٠ - وقد بدأت اﻷعمال التحضيرية لعدة مؤتمرات متصلة بالموئل الثاني، بما فيها المؤتمر الدولي المعني بأفضل الممارسات لتحسين البيئة المعيشية، الذي سيعقد في دبي في تشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus