"في درجات حرارة" - Traduction Arabe en Français

    • à des températures
        
    • à une température
        
    • aux températures
        
    • à la température
        
    • de la température
        
    • la température de
        
    • dans des températures
        
    • à température
        
    • par des températures
        
    • températures à
        
    • à haute température
        
    iii) Essais de fonctionnement à des températures extrêmes; UN `3` اختبارات التشغيل في درجات حرارة أو برودة شديدة؛
    a. Prévus pour fonctionner en continu à des températures allant de moins de -45 °C à plus de +55 °C; ou UN أ - أعـــدت للتشغيـــل المستمــر في درجات حرارة تتراوح بين أقل من -45 درجة مئوية وأكثر من +55 درجة مئوية؛ أو
    a. Prévus pour fonctionner de façon continue à des températures allant de moins de -45 °C à plus de +55 °C; ou UN أ - أعـــدت للتشغيـــل المستمــر في درجات حرارة تتراوح بين أقل من -45 درجة مئوية وأكثر من +55 درجة مئوية؛
    Stocker à une température ne dépassant pas ... oC/... oF. UN يخزن في درجات حرارة لا تتجاوز ... °س/...°ف.
    b. Prévu pour fonctionner à des températures inférieures à -54 °C et supérieures à +125 °C, et UN ب - أن تكون معدة للتشغيل في درجات حرارة تتراوح بين أقل من -54 درجة مئوية وأكثر من +125 درجة مئوية؛ و
    b. Prévu pour fonctionner à des températures inférieures à -45 °C et supérieures à +55 °C; et UN ب - أن تكون معدة للتشغيل في درجات حرارة تتراوح بين أقل من -45 درجة مئوية وأكثر من +55 درجة مئوية؛ و
    a) Prévus pour fonctionner de façon continue à des températures allant de moins de -45 °C à plus de +55 °C; ou UN أ - أعـــدت للتشغيـــل المستمــر في درجات حرارة تتراوح بين أقل من -45 درجة مئوية وأكثر من +55 درجة مئوية؛
    b. Prévu pour fonctionner à des températures inférieures à -54 °C et supérieures à +125 °C, et UN ب - أن تكون معدة للتشغيل في درجات حرارة تتراوح بين أقل من -54 درجة مئوية وأكثر من +125 درجة مئوية؛ و
    b. Prévu pour fonctionner à des températures inférieures à -45 °C et supérieures à +55 °C; et UN ب - أن تكون معدة للتشغيل في درجات حرارة تتراوح بين أقل من -45 درجة مئوية وأكثر من +55 درجة مئوية؛ و
    II.A2.006 Fours d'oxydation capables de fonctionner à des températures supérieures à 400°C. UN ثانيا-ألف2-006 أفران الأكسدة القادرة على التشغيل في درجات حرارة تفوق 400 درجة مئوية.
    " 4.2.1.18 Dispositions supplémentaires applicables au transport de matières solides à des températures supérieures à leur point de fusion UN " 4-2-1-18 أحكام إضافية تطبق على نقل المواد الصلبة في درجات حرارة تزيد على نقطة انصهارها
    a) Prévus pour fonctionner de façon continue à des températures allant de moins de -45 °C à plus de +55 °C; ou UN أ - أعـــدت للتشغيـــل المستمــر في درجات حرارة تتراوح بين أقل من -45 درجة مئوية وأكثر من +55 درجة مئوية؛
    b. Prévu pour fonctionner à des températures inférieures à - 54° C et supérieures à +125 °C, et UN ب - أن تكون معدة للتشغيل في درجات حرارة تتراوح بين أقل من -54 درجة مئوية وأكثر من +125 درجة مئوية؛ و
    Ensembles et composants électroniques conçus, modifiés, testés, certifiés, ou sélectionnés pour un usage militaire et fonctionnant à une température supérieure à 125 °C; UN مجموعات ومكونات إلكترونية مصممة أو معدلة أو مختبرة أو معتمدة أو منتقاة للاستعمال العسكري وللتشغيل في درجات حرارة تتجاوز 125 درجة مئوية.
    Ensembles et composants électroniques conçus, modifiés, testés, certifiés, ou sélectionnés pour un usage militaire et fonctionnant à une température supérieure à 125 °C; UN مجموعات ومكونات إلكترونية مصممة أو معدلة أو مختبرة أو معتمدة أو منتقاة للاستعمال العسكري وللتشغيل في درجات حرارة تتجاوز 125 درجة مئوية.
    Les produits alimentaires conditionnés sont désormais maintenus aux températures voulues dans les quatre unités de police constituées et font l'objet d'inspections mensuelles. UN ويجري الآن الاحتفاظ بالمنتجات الغذائية المعبأة في درجات حرارة مناسبة في وحدات الشرطة المشكلة الأربع جميعها وترصد من خلال القيام بعمليات تفتيش شهرية لأغراض المتابعة.
    Pour les matières transportées à température élevée, la température de calcul doit être au moins équivalente à la température maximale de la matière lors du chargement, du transport ou de la vidange. UN أما بالنسبة للمواد التي تجري مناولتها في درجات حرارة مرتفعة فإنه يجب ألا تقل درجة حرارة المصممة عن أقصى درجة حرارة للمادة أثناء التعبئة أو التفريغ أو النقل.
    L'Arménie et le Kazakhstan ont fourni des données sur l'évolution observée de la température de l'air et des précipitations. UN وأدرجت أرمينيا وكازاخستان بعض المعلومات عن الاتجاهات التي يمكن ملاحظتها في درجات حرارة الجو والتهطال.
    Les fonctions cardiaques cessent vite dans des températures négatives. Open Subtitles وظائف القلب تتوقف بسرعة في درجات حرارة متدنية.
    Par exemple, le requérant a été menotté à une fenêtre ouverte, complètement nu, par des températures glaciales et forcé de rester debout, les jambes largement écartées et la tête contre le mur, jusqu'à ce qu'il s'effondre d'épuisement. UN ولجأوا من ثم إلى تكبيل يديه وهو عار بالقرب من نافذة مشرعة، في درجات حرارة منخفضة للغاية، وإلى إرغامه على الوقوف مع المباعدة ما بين رجليه إلى أقصى حد وإسناد رأسه إلى الجدار حتى ينهار نتيجة الإجهاد.
    La NOAA travaille actuellement avec l'OMS à concevoir un système prototype dans plusieurs pays compte tenu de la façon dont les températures à la surface des océans sont reliées à la transmission des vibrions et du choléra dans les milieux côtiers. UN وتعمل وكالتها حالياً ومنظمة الصحة العالمية لوضع نظام نموذجي في عدة بلدان لديها شواغل حول كيفية ارتباط التغيرات في درجات حرارة سطح البحر بانتقال أنماط الكوليرا في البيئات الساحلية.
    Elle a mis en route, à une échelle restreinte, un projet d'incinération à haute température de ces pesticides. UN ولقد بدأت منظمة اﻷغذية والزراعة في إحراق مبيدات اﻵفات التي فات أوانها في درجات حرارة عالية في نطاق محدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus