De nombreux gouvernements ont déjà inclus les droits à l'eau et à l'assainissement dans leur constitution et leur législation nationale. | UN | إن العديد من حكومات الدول الأعضاء أدرجت بالفعل في دساتيرها وتشريعاتها المحلية الحق في الحصول المياه والمرافق الصحية. |
À ce jour, 81 pays ont inclus dans leur constitution ou leurs lois électorales des dispositions pour renforcer la participation politique des femmes au niveau local ou national ou ont imposé de telles dispositions aux partis politiques. | UN | وقام حتى الآن 81 بلدا بإدراج أحكام في دساتيرها أو في قوانينها الانتخابية أو في اللوائح التنظيمية لأحزابها السياسية كمسعى يرمي إلى تحسين المشاركة السياسية للمرأة على الصعيدين المحلي والوطني. |
La plupart des États ont inscrit le droit à l'éducation dans leur constitution. | UN | 26 - لقد نصت أغلب الدول في دساتيرها على الحق في التعليم. |
Certains États des ÉtatsUnis d'Amérique, notamment le Massachusetts, la Pennsylvanie et le Texas, ont inscrit dans leur constitution le droit à l'eau pure. | UN | وأدرجت بعض ولايات الولايات المتحدة الأمريكية ولا سيما بنسيلفانيا وتكساس وماساشوستس، الحق في مياه النقية في دساتيرها. |
De nombreux pays ont incorporé certaines parties de la Déclaration dans leurs constitutions nationales. | UN | وقد أدمجت بلدان كثيرة أجزاء من اﻹعلان في دساتيرها الوطنية. |
De nombreux pays ont intégré le droit universel à l'éducation dans leur constitution. | UN | وقام كثير من البلدان بإدماج حق الجميع في الحصول على التعليم في دساتيرها. |
Dans ce contexte, on a noté que dans leur constitution certains États s'engageaient à exercer la protection diplomatique au profit de leurs nationaux. | UN | وفي هذا السياق، أشير إلى أن بعض الحكومات تتعهد لمواطنيها في دساتيرها بممارسة الحماية الدبلوماسية. |
Quatorze de ces pays ont incorporé certaines des dispositions de la Convention dans leur constitution. | UN | وقامت أربع عشرة منها بإدراج أحكام من الاتفاقية في دساتيرها. |
Le Brésil fait partie des rares pays au monde qui ont inscrit dans leur constitution cette interdiction. | UN | والواقع أن البرازيل من بين البلدان القليلة في العالم التي أدرجت هذا الحظر في دساتيرها. |
Actuellement, plus de 100 pays ont intégré la notion, le principe et la reconnaissance du droit à un logement convenable dans leur constitution et leur droit interne. | UN | أدرج أكثر من مائة بلد في الوقت الحاضر مفهوم ومبدأ الحق في السكن اللائق والاعتراف به في دساتيرها وتشريعاتها الوطنية. |
Par ailleurs, de plus en plus d'États interdisent la discrimination raciale, la xénophobie et l'homophobie dans leur constitution et dans certaines de leurs lois. | UN | وعلاوة على ذلك، يحظر عدد متزايد من الدول التمييز العنصري وكراهية الأجانب وكره المثليين، في دساتيرها أو في قوانين محددة. |
Certains États ont également inscrit dans leur constitution des dispositions portant expressément sur la prévention de la violence et la protection des femmes. | UN | وأدرجت دول أيضا أحكاما محددة في دساتيرها الوطنية لمنع العنف ضد المرأة وحمايتها منه. |
Certains États énuméraient les motifs de refus directement dans leur constitution. | UN | كما أدرجت بعض الدول الأطراف قائمة بأسباب الرفض في دساتيرها. |
La liste des pays choisis ici n'est pas une liste exhaustive de tous les pays qui intègrent la protection des droits des autochtones dans leur constitution. | UN | ويُشار إلى أن قائمة البلدان المختارة هنا لا تشمل جميع البلدان التي تدرج حماية حقوق الشعوب الأصلية في دساتيرها. |
Jusqu'à aujourd'hui certaines nations, dans leur constitution, interdisent aux femmes d'avoir accès à un travail rémunéré, d'avoir accès à l'éducation. | UN | وحتى وقتنا هذا تمنع بعض الأمم في دساتيرها على النساء الحق في العمل المجزي والحق في الحصول على التعليم. |
:: Reconnaître l'existence, l'identité, les langues et les droits des peuples autochtones dans leur constitution | UN | الاعتراف في دساتيرها بوجود الشعوب الأصلية وبهويتهم ولغاتهم وحقوقهم |
La représentante de la FAO se félicite du fait qu'un nombre croissant d'États ait officiellement inscrit le droit à l'alimentation dans leur constitution. | UN | ورحبت بزيادة عدد الدول التي اعترف رسميا في دساتيرها بالحق في الغذاء. |
La présente étude donne un aperçu de l'évolution récente dans les États qui reconnaissent les droits des autochtones dans leur constitution. | UN | 2 - وتلقي هذه الدراسة الضوء على آخر التطورات التي شهدتها الدول التي اعترفت بحقوق الشعوب الأصلية في دساتيرها. |
De nombreux pays ont adopté une loi contre la discrimination ou des articles pertinents contre la discrimination fondée sur l'âge dans leurs constitutions. | UN | واعتمد كثير من البلدان تشريعات مناهضة للتمييز أو مواد ذات صلة في دساتيرها تحظر التمييز على أساس السن. |
Certains pays d'Afrique veulent rendre la question des possibilités de formation qu'ils ont examinées dans leurs constitutions, justiciable. | UN | وقال إن بعض البلدان الأفريقية تريد أن تجعل مسألة الفرص التعليمية، التي تناولتها في دساتيرها قابلة للنظر أمام القضاء. |
Mais le problème est que de nombreux pays éprouvent des difficultés à concilier diverses dispositions de leur Constitution avec celles du Pacte. | UN | ولكن المشكلة هي أن بلداناً كثيرة تلاقي صعوبة في التوفيق بين أحكام مختلفة في دساتيرها وأحكام العهد. |
À ce jour, 29 pays ont adopté de telles dispositions générales, certains les inscrivant dans la constitution. | UN | وفي الوقت الحاضر، اعتمد 29 بلدا حظرا قانونيا شاملا من هذا القبيل بل وأدرج في بعض الحالات في دساتيرها. |
Certains pays considéraient que la protection étendue contre la discrimination prévue par leur Constitution ou par d'autres lois interdisait la discrimination liée au VIH, même si une telle interdiction n'était pas expressément stipulée. | UN | وذكر بعض البلدان أن الحماية الواسعة النطاق من التمييز في دساتيرها أو قوانينها الأخرى تحظر التمييز المرتبط بالفيروس، حتى وإن لم يكن ذلك الحظر صريحاً. |