Ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes. | UN | وقد سجلت هذه التبرعات بوصفها قيودا تذكيرية في دفاتر الحسابات وهي لا تشكل جزءا من ايرادات اليونيسيف. |
Ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes. | UN | وقد سجلت هذه التبرعات بوصفها قيودا تذكيرية في دفاتر الحسابات وهي لا تشكل جزءا من ايرادات اليونيسيف. |
Ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes. | UN | وقد سجلت هذه التبرعات بوصفها قيودا تذكيرية في دفاتر الحسابات وهي لا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف. |
Ils sont amortis selon la méthode linéaire, sur leur durée de vie utile probable, mais ne sont pas enregistrés dans les livres de compte. | UN | ويُحسب الاستهلاك باستخدام طريقة المعدل الثابت على مدى العمر الافتراضي المقدر للأصول، غير أنه لا يسجل في دفاتر الحسابات. |
L'amortissement est linéaire sur la durée de vie utile probable mais n'est pas enregistré dans les livres de compte. | UN | ويحتسب الاستهلاك باستخدام طريقة القسط الثابت على مدى الفترة المقدرة لاستخدام الأصل، ولكنه لا يُدون في دفاتر الحسابات. |
Le Comité recommande que l'UNICEF procède à l'inventaire complet de tous ses biens fonciers et en rapproche les résultats des éléments d'actifs s'y rapportant, afin d'en déterminer correctement la valeur pour l'inscrire dans les documents comptables. | UN | 96 - يوصي المجلس بأن تجري اليونيسيف جردا شاملا لجميع ممتلكاتها من الأراضي وتقوم بالتوفيق بين النتائج وسجلات الأصول ذات الصلة من أجل تقييم تلك الممتلكات على النحو الصحيح وتسجيلها في دفاتر الحسابات. |
Les montants à provisionner au titre des prestations dues à la cessation de service ayant été inscrits dans les comptes sans que leur financement ait été prévu, au 31 décembre 2007 les réserves et soldes des fonds affichaient un déficit de 34 480 000 dollars. | UN | 41 - وبالنظر إلى الإقرار بالخصوم المتعلّقة بنهاية الخدمة في دفاتر الحسابات دون ما يقابلها من تمويل، أظهرت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 عجزا قدره 38.48 مليون دولار. |
Ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes. | UN | وقد سجلت هذه التبرعات بوصفها قيودا تذكيرية في دفاتر الحسابات وهي لا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف. |
Les pratiques internationales optimales veulent à cet égard que tous les inventaires de biens corporels soient basés sur les informations financières disponibles dans les livres comptables. | UN | وتوحي أفضل الممارسات الدولية في هذا الشأن بضرورة ارتكاز جميع قوائم جرد الموجودات المادية على المعلومات المالية المتاحة في دفاتر الحسابات. |
Les ajustements correspondants ont depuis lors été effectués dans les livres comptables et dans les états financiers. | UN | وقد عولجت بنود التسوية معالجة صحيحة في دفاتر الحسابات والبيانات المالية. |
L'augmentation du passif et la diminution des réserves et du solde des fonds résultent essentiellement de l'enregistrement dans les livres comptables des prestations dues à la cessation de service. | UN | وترجع الزيادة في الخصوم والانخفاض في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في المقام الأول إلى قيد التزامات نهاية الخدمة في دفاتر الحسابات. |
Cet écart indique que des ajustements ont été faits entre les comptes débiteurs et créditeurs à hauteur de 127,4 millions de dollars mais n’ont pas été reportés dans les livres comptables. | UN | ٣٤ - ويوضح هذا الاختلاف أن التسويات قد تمت بين حسابات القبض وحسابات الدفع في حدود مبلغ ١٢٧,٤ مليون دولار دون إيراد نفس المبلغ في دفاتر الحسابات. |
Ils sont amortis selon la méthode linéaire, sur leur durée de vie utile probable, mais ne sont pas enregistrés dans les livres de compte. | UN | ويُحسب الاهتلاك باستخدام طريقة المعدل الثابت على مدى الفترة المقدرة لصلاحية استخدام الممتلكات، غير أنه لا يسجل في دفاتر الحسابات. |
Ils sont amortis selon la méthode linéaire, sur leur durée probable d'utilisation, mais cet amortissement n'est pas enregistré dans les livres de compte. | UN | ويُحسب الاهتلاك باستخدام طريقة المعدل الثابت على مدى الفترة المقدرة لصلاحية استخدام الممتلكات، غير أنه لا يسجل في دفاتر الحسابات. |
Le paiement n'a été effectué qu'en janvier 2002 alors que les factures en question avaient été dûment enregistrées dans les livres de compte. | UN | وتم الدفع الفعلي في كانون الثاني/يناير عام 2002، علي الرغم من أن الفواتير كانت مسجلة علي النحو الصحيح في دفاتر الحسابات. |
h) Procéder à l'inventaire complet de tous ses biens fonciers et en rapprocher les résultats des éléments d'actifs s'y rapportant, afin d'en déterminer correctement la valeur pour l'inscrire dans les documents comptables (par. 96); | UN | (ح) إجراء جرد شامل لجميع ممتلكاتها من الأراضي والتوفيق بين النتائج وسجلات الأصول ذات الصلة من أجل تقييم تلك الممتلكات بشكل صحيح وتقييدها في دفاتر الحسابات (الفقرة 96)؛ |
Au paragraphe 96, le Comité a recommandé à l'UNICEF de procéder à l'inventaire complet de tous ses biens fonciers et de rapprocher les résultats des éléments d'actif s'y rapportant, afin d'en déterminer correctement la valeur pour l'inscrire dans les documents comptables. | UN | 110- وفي الفقرة 96، أوصى المجلس بأن تجري اليونيسيف جردا شاملا لجميع ممتلكاتها من الأراضي، وبأن توفق بين النتائج وما يتصل بها من سجلات الأصول لتقييم تلك الممتلكات بالشكل الصحيح وتسجيلها في دفاتر الحسابات. |
Biens fonciers : procéder à l'inventaire complet de tous les biens fonciers de l'UNICEF et en rapprocher les résultats des éléments d'actifs s'y rapportant, afin d'en déterminer correctement la valeur pour l'inscrire dans les documents comptables (siège à New York) | UN | الممتلكات من الأراضي: إجراء جرد شامل لجميع ممتلكاتها من الأراضي والتوفيق بين النتائج وسجلات الأصول ذات الصلة من أجل تقييم تلك الممتلكات بشكل صحيح وتقييدها في دفاتر الحسابات (المقر في نيويورك) |
Les montants à provisionner pour les prestations dues à la cessation de service ayant été inscrits dans les comptes sans que le financement correspondant soit prévu, les réserves et les soldes des fonds affichaient au 31 décembre 2007 un déficit de 13 470 000 dollars. | UN | 38 - وبالنظر إلى الإقرار بالتزامات نهاية الخدمة في دفاتر الحسابات من دون توافر التمويل المناسب، أظهرت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 عجزا بمبلغ 13.47 مليون دولار. |
Dans son précédent rapport, le Comité a relevé que les montants à provisionner pour les prestations dues à la cessation de service ayant été inscrits dans les comptes sans que le financement correspondant soit prévu, les réserves et les soldes des fonds affichaient au 31 décembre 2007 un déficit de 13 470 000 dollars. | UN | 22 - لاحظ المجلس في تقريره السابق أنه نظرا للإقرار بالتزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد في دفاتر الحسابات دون توفير التمويل اللازم لها، أظهرت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 عجزا قدره 13.47 مليون دولار. |